-
文理和合譯本
耶和華於埃及地、與摩西言時、諭之曰、
-
新标点和合本
当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
-
和合本2010(上帝版-简体)
当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
-
和合本2010(神版-简体)
当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
-
当代译本
那时,耶和华曾经在埃及对摩西说:
-
圣经新译本
耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
-
新標點和合本
當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
-
和合本2010(神版-繁體)
當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
-
當代譯本
那時,耶和華曾經在埃及對摩西說:
-
聖經新譯本
耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
-
呂振中譯本
當永恆主在埃及地對摩西說話的日子,
-
文理委辦譯本
是時耶和華於埃及地諭摩西、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當主在伊及國、諭摩西之日、
-
New International Version
Now when the Lord spoke to Moses in Egypt,
-
New International Reader's Version
The Lord had spoken to Moses in Egypt.
-
English Standard Version
On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
-
New Living Translation
When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
-
Christian Standard Bible
On the day the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,
-
New American Standard Bible
Now it came about on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
-
New King James Version
And it came to pass, on the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
-
American Standard Version
And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,
-
Holman Christian Standard Bible
On the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
-
King James Version
And it came to pass on the day[ when] the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,
-
New English Translation
When the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,
-
World English Bible
On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,