-
文理和合譯本
時、雲覆會幕、耶和華之榮光盈其中、
-
新标点和合本
当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
-
当代译本
那时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了圣幕。
-
圣经新译本
当时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。
-
新標點和合本
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。
-
當代譯本
那時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了聖幕。
-
聖經新譯本
當時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮耀充滿了帳幕。
-
呂振中譯本
當時有雲彩遮蓋着會棚,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。
-
文理委辦譯本
有雲覆會幕、耶和華之榮光盈其室、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時有雲覆會幕、主之榮光盈於其中、
-
New International Version
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
-
New International Reader's Version
Then the cloud covered the tent of meeting. The glory of the Lord filled the holy tent.
-
English Standard Version
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
-
New Living Translation
Then the cloud covered the Tabernacle, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
-
Christian Standard Bible
The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
-
New American Standard Bible
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
-
New King James Version
Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
-
American Standard Version
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
-
Holman Christian Standard Bible
The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
-
King James Version
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
-
New English Translation
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
-
World English Bible
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.