<< 出埃及記 39:32 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 新标点和合本
    帐幕,就是会幕,一切的工就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    会幕的帐幕一切的工程就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    会幕的帐幕一切的工程就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 当代译本
    圣幕,就是会幕的工作就这样全部完成了,都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。
  • 圣经新译本
    于是,帐幕,就是会幕的一切工程都完成了;凡是耶和华吩咐摩西的,以色列人都照着作了;这样,他们就作完了会幕的一切工程。
  • 新標點和合本
    帳幕,就是會幕,一切的工就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 當代譯本
    聖幕,就是會幕的工作就這樣全部完成了,都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。
  • 聖經新譯本
    於是,帳幕,就是會幕的一切工程都完成了;凡是耶和華吩咐摩西的,以色列人都照著作了;這樣,他們就作完了會幕的一切工程。
  • 呂振中譯本
    於是會棚的帳幕一切的工程就作完了:凡永恆主所吩咐摩西的、以色列人都作了:永恆主怎樣吩咐,他們就怎樣作。
  • 文理和合譯本
    於是會幕工竣、耶和華所諭摩西之命、以色列人悉行之、
  • 文理委辦譯本
    於是以色列族遵耶和華所諭摩西之命、而成會幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是、會幕諸工告竣、以色列人遵主所諭摩西之命而行、
  • New International Version
    So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
  • New International Reader's Version
    So all the work on the holy tent, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version
    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • New Living Translation
    And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    So all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • New King James Version
    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished. And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • American Standard Version
    Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
  • Holman Christian Standard Bible
    So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • New English Translation
    So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the LORD had commanded Moses– they did it exactly so.
  • World English Bible
    Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.

交叉引用

  • 出埃及記 39:42-43
    這一切工作都是以色列人照耶和華所吩咐摩西做的。摩西看見這一切的工,看哪,耶和華怎樣吩咐,他們就照樣做了,摩西就為他們祝福。
  • 出埃及記 25:40
    要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
  • 申命記 12:32
    凡我所吩咐你們的事,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。」
  • 民數記 3:25-26
    革順的子孫在會幕中要看守的是帳幕、罩棚、罩棚的蓋、會幕的門簾、帳幕和祭壇周圍院子的帷幔和門簾,以及所有需用的繩子。
  • 馬太福音 28:20
    凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」
  • 希伯來書 8:5
    他們所供奉的本是天上之事的樣式和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,上帝警戒他,說:「要謹慎,一切都要照着在山上指示你的樣式去做。」
  • 民數記 4:4-32
    這是哥轄子孫在會幕裏有關至聖之物的職責。「拔營的時候,亞倫和他兒子要進去,把遮掩的幔子取下,用它來遮蓋法櫃,又用精美皮料蓋在上面,鋪上純藍色的布,再把槓穿上。他們要用藍色的布鋪在供餅的桌上,將盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺擺在上面;經常供的餅也要留在桌上。他們要在這些東西的上面鋪上朱紅色的布,把精美皮料蓋在上面,再把槓穿上。他們要用藍色的布遮蓋供職用的燈臺、燈臺上的燈盞、燈剪、燈盤,以及所有盛油的器皿;又要用精美皮料把燈臺和燈臺的一切器具包好,放在抬架上。他們要用藍色的布鋪在金壇上,用精美皮料蓋在上面,再把槓穿上。要用藍色的布把聖所供職用的一切器具包好,再用精美皮料蓋在上面,放在抬架上。他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;又要把供職用的一切器具,就是祭壇一切的器具,火盆、肉叉、鏟子和盤子,都擺在壇上,鋪上精美皮料,再把槓穿上。「拔營的時候,亞倫和他兒子把聖所和聖所一切的器具蓋好之後,哥轄的子孫才好來抬,免得他們摸聖物而死;這是哥轄子孫在會幕裏所當抬的。「祭司亞倫的兒子以利亞撒所要照管的是點燈的油和香料,以及常獻的素祭和膏油。他要照管整個帳幕和其中所有的,以及聖所和聖所的器具。」耶和華吩咐摩西和亞倫說:「你們不可使哥轄人宗族的這一支從利未人中剪除。他們挨近至聖之物的時候,要向他們這樣做,使他們存活,不致死亡;亞倫和他的兒子要進去,分派各人當做的,當抬的。但是他們不可進去觀看聖所的拆卸,免得死亡。」耶和華吩咐摩西說:「你要照父家、宗族計算革順子孫的人口;從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉的,都要數點。這是革順人宗族的職責,要做的事,要抬的東西如下:他們要抬帳幕的幔子、會幕和會幕的蓋、外層精美皮料的蓋、會幕的門簾、帳幕和祭壇周圍院子的帷幔和門簾、繩子,以及所有需用的器具;一切與這些東西相關的事務,他們要盡職。革順人的子孫一切的事奉,就是所當抬的,所當做的,都要遵照亞倫和他兒子的指示;他們所當抬的,你們要派他們負責。這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」「至於米拉利的子孫,你要照宗族、父家數點他們;從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉的,你都要數點。這是他們在會幕裏的事奉,他們負責要抬的是帳幕的豎板、橫木、柱子和帶卯眼的座,院子四圍的柱子和其上帶卯眼的座、橛子、繩子和一切的器具,與一切相關事奉的物件。你們要按名指定他們要抬的器具。
  • 出埃及記 40:32
    他們進會幕或走近壇的時候,就都洗濯,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 希伯來書 3:2
    他向指派他的盡忠,如同摩西向上帝的全家盡忠一樣。
  • 利未記 8:1-9
    耶和華吩咐摩西說:「你領亞倫和他兒子前來,並將聖衣、膏油,與贖罪祭的一頭公牛、兩隻公綿羊、一筐無酵餅都一同帶來;又要召集全會眾到會幕的門口。」摩西就遵照耶和華的吩咐做了,於是會眾聚集在會幕的門口。摩西對會眾說:「這是耶和華所吩咐當做的事。」摩西領了亞倫和他兒子前來,用水洗他們。他給亞倫穿上內袍,束上腰帶,套上外袍,加上以弗得,再束上精緻的帶子,把以弗得繫在他身上。他又給亞倫戴上胸袋,把烏陵和土明放在胸袋內。他把禮冠戴在亞倫的頭上,禮冠前面安上金牌,成為聖冕,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 撒母耳記上 15:22
    撒母耳說:「耶和華喜愛燔祭和祭物,豈如喜愛人聽從他的話呢?看哪,聽命勝於獻祭,順從勝於公羊的脂肪。
  • 出埃及記 39:33
    他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
  • 民數記 3:36-37
    米拉利子孫的職分是看守帳幕的豎板、橫木、柱子、帶卯眼的座和一切的器具,就是一切相關事奉的物件,以及院子四圍的柱子、其上帶卯眼的座、橛子和繩子。
  • 民數記 3:31
    他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 歷代志上 28:19
    大衛說:「這一切,所有工作的樣式,是耶和華用手寫的文件使我明白的。」
  • 出埃及記 35:1-35
    摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:六日要做工,第七日你們要奉為向耶和華守完全安息的安息聖日。凡在這日做工的,要被處死。在安息日這一天,不可在你們一切的住處生火。」摩西對以色列全會眾說:「這是耶和華所吩咐的話,說:要從你們當中拿禮物獻給耶和華;凡甘心樂意的,可以把耶和華的禮物拿來,就是金、銀、銅,藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,精美的皮料,金合歡木,點燈的油,做膏油的香料、做香的香料,紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。」「你們當中凡心裏有智慧的都要來,製造一切耶和華所吩咐的,就是帳幕、帳幕的罩棚、帳幕的蓋、鈎子、豎板、橫木、柱子和帶卯眼的座,櫃子、櫃子的槓、櫃蓋和遮掩的幔子,供桌、供桌的槓、供桌一切的器具和供餅,燈臺、燈臺的器具、燈和點燈的油,香壇、壇的槓、膏油和芬芳的香,帳幕門口的門簾,燔祭壇、壇的銅網、壇的槓和壇的一切器具,洗濯盆和盆座,院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,帳幕的橛子、院子的橛子和繩子,以及聖所事奉用的精緻禮服,亞倫祭司的聖衣和他兒子的衣服,供祭司職分用。」以色列全會眾從摩西的面前出去。凡心受感動,靈被驅策的,都帶耶和華的禮物來,為要造會幕和其中一切的器具,以及縫製聖衣。凡甘心樂意的,連男帶女都來了,各將金器,就是胸針、耳環、打印的戒指,和項鏈帶來,搖着金器的搖祭獻給耶和華。凡有藍色、紫色、朱紅色紗、細麻、山羊毛、染紅的公羊皮、精美皮料的,都拿了來;凡願意獻銀和銅作禮物的,都拿禮物來獻給耶和華;凡有金合歡木可做各種用途的也都拿了來。凡心中有智慧,可以親手紡織的婦女,也把所紡的藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻都拿了來。凡有智慧,心裏受感動的婦女都來紡山羊毛。眾官長把紅瑪瑙和寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸袋上的,都拿了來,又拿做香,做膏油,和點燈所需的香料和油來。以色列人,無論男女,凡心裏受感動的,都帶甘心祭來獻給耶和華,為要做耶和華藉摩西所吩咐的一切工。摩西對以色列人說:「看,猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列,耶和華已經題名召他,又以上帝的靈充滿他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工,能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,又能雕刻鑲嵌用的寶石,雕刻木頭,做各樣精巧的工。耶和華又賜給他和但支派中,亞希撒抹的兒子亞何利亞伯能教導人的心。耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,圖案設計的工,用藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻作刺繡的工,以及編織的工,他們都能勝任,也能設計圖案。」
  • 出埃及記 25:1-31
    耶和華吩咐摩西說:「你要吩咐以色列人獻禮物給我。凡甘心樂意獻給我的禮物,你們都可以收下。要從他們收的禮物是:金、銀、銅,藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,點燈的油,做膏油的香料、做香的香料,紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。他們要為我造聖所,使我住在他們中間。你們要按照我指示你的,帳幕和其中一切器具的樣式,照樣去做。」「他們要用金合歡木做一個櫃子,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。你要把它裏裏外外包上純金,四圍要鑲上金邊。要鑄造四個金環,安在櫃子的四腳上;這邊兩個環,那邊兩個環。要用金合歡木做兩根槓,包上金子。要把槓穿過櫃旁的環,以便抬櫃。這槓要留在櫃的環內,不可抽出來。要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。要用純金做一個櫃蓋,長二肘半,寬一肘半。要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。這端錘出一個基路伯,那端錘出一個基路伯;從櫃蓋的兩端錘出兩個基路伯。二基路伯的翅膀要向上張開,用翅膀遮住櫃蓋,臉要彼此相對;基路伯的臉要朝向櫃蓋。要把櫃蓋安在櫃的上邊,又要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。我要在那裏與你相會,並要從法版之櫃的櫃蓋上,兩個基路伯的中間,將我要吩咐以色列人的一切事告訴你。」「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,把它包上純金,四圍鑲上金邊。供桌的四圍各做一掌寬的邊緣,邊緣周圍要鑲上金邊。要為供桌做四個金環,把環安在四個桌腳的四角上。環要靠近邊緣,以便穿槓抬供桌。要用金合歡木做兩根槓,包上金子,用來抬供桌。要用純金做桌上的盤、碟,以及澆酒祭的壺和杯。要把供餅擺在桌上,常在我面前。」「你要造一座用純金錘出的燈臺。燈臺的座、幹、杯、花萼和花瓣,都要和燈臺接連一塊