-
新标点和合本
又用一条蓝细带子将牌系在冠冕上,是照耶和华所吩咐摩西的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又用蓝色的带子把牌系在礼冠上,是照耶和华所吩咐摩西的。
-
和合本2010(神版-简体)
又用蓝色的带子把牌系在礼冠上,是照耶和华所吩咐摩西的。
-
当代译本
然后用一条蓝色的带子把这个牌子系在礼冠上。这些都是照耶和华对摩西的吩咐做的。
-
圣经新译本
又用一条蓝色细带子把牌子系住,系在礼冠的上面,都是照着耶和华吩咐摩西的。
-
新標點和合本
又用一條藍細帶子將牌繫在冠冕上,是照耶和華所吩咐摩西的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又用藍色的帶子把牌繫在禮冠上,是照耶和華所吩咐摩西的。
-
和合本2010(神版-繁體)
又用藍色的帶子把牌繫在禮冠上,是照耶和華所吩咐摩西的。
-
當代譯本
然後用一條藍色的帶子把這個牌子繫在禮冠上。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。
-
聖經新譯本
又用一條藍色細帶子把牌子繫住,繫在禮冠的上面,都是照著耶和華吩咐摩西的。
-
呂振中譯本
又用一條藍紫色細帶子將牌紮在上面,紮在禮冠上頭:照永恆主所吩咐摩西的。
-
文理和合譯本
繫以藍紃、綴於冠前、循耶和華所諭摩西之命、○
-
文理委辦譯本
繫以紫帶、戴於冠前、循耶和華所諭摩西之命。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以藍色繩將金牌繫於冠上、遵主所諭摩西之命、○
-
New International Version
Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the Lord commanded Moses.
-
New International Reader's Version
Then they tied the plate to the turban with a blue cord. They did those things just as the Lord had commanded Moses.
-
English Standard Version
And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the Lord had commanded Moses.
-
New Living Translation
They attached the medallion with a blue cord to Aaron’s turban, just as the Lord had commanded Moses.
-
Christian Standard Bible
They attached a cord of blue yarn to it in order to mount it on the turban, just as the LORD had commanded Moses.
-
New American Standard Bible
Then they fastened a violet cord to it, to fasten it on the turban above, just as the Lord had commanded Moses.
-
New King James Version
And they tied to it a blue cord, to fasten it above on the turban, as the Lord had commanded Moses.
-
American Standard Version
And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
-
Holman Christian Standard Bible
Then they attached a cord of blue yarn to it in order to mount it on the turban, just as the Lord had commanded Moses.
-
King James Version
And they tied unto it a lace of blue, to fasten[ it] on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
-
New English Translation
They attached to it a blue cord, to attach it to the turban above, just as the LORD had commanded Moses.
-
World English Bible
They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.