-
World English Bible
They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
-
新标点和合本
又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
-
和合本2010(上帝版-简体)
又用纯金铸了铃铛,把铃铛钉在石榴中间,袍子下摆周围的石榴中间:
-
和合本2010(神版-简体)
又用纯金铸了铃铛,把铃铛钉在石榴中间,袍子下摆周围的石榴中间:
-
当代译本
又造纯金的铃铛挂在外袍底边的石榴间,
-
圣经新译本
他又用纯金做铃铛,把金铃安放在石榴中间,就是安放在外袍周围底边上的石榴中间:
-
新標點和合本
又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又用純金鑄了鈴鐺,把鈴鐺釘在石榴中間,袍子下襬周圍的石榴中間:
-
和合本2010(神版-繁體)
又用純金鑄了鈴鐺,把鈴鐺釘在石榴中間,袍子下襬周圍的石榴中間:
-
當代譯本
又造純金的鈴鐺掛在外袍底邊的石榴間,
-
聖經新譯本
他又用純金做鈴鐺,把金鈴安放在石榴中間,就是安放在外袍周圍底邊上的石榴中間:
-
呂振中譯本
又用淨金作鈴鐺,把鈴鐺安在石榴之間,在外袍周圍的邊兒上石榴之間:
-
文理和合譯本
以精金作鈴、繫於石榴間、在衣下四周之緣、
-
文理委辦譯本
鑄兼金為鈴、綴於衣之四周、使與石榴相間。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以精金作鈴、置於石榴間、在袍四圍之下緣、
-
New International Version
And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
-
New International Reader's Version
They made bells out of pure gold. They sewed them around the hem between the pomegranates.
-
English Standard Version
They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates—
-
New Living Translation
They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe,
-
Christian Standard Bible
They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,
-
New American Standard Bible
They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,
-
New King James Version
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around between the pomegranates:
-
American Standard Version
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;
-
Holman Christian Standard Bible
They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,
-
King James Version
And they made bells[ of] pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
-
New English Translation
They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.