-
新标点和合本
第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;
-
和合本2010(上帝版-简体)
第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
-
和合本2010(神版-简体)
第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
-
当代译本
第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石;
-
圣经新译本
第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石。
-
新標點和合本
第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;
-
和合本2010(神版-繁體)
第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;
-
當代譯本
第二行是綠寶石、藍寶石和金剛石;
-
聖經新譯本
第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石。
-
呂振中譯本
第二行是紅玉、藍寶石、金鋼石;
-
文理和合譯本
二為青玉、藍玉、金鋼石、
-
文理委辦譯本
紅寶石、青玉、金鋼石、為一行、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
二行為翡翠、藍寶石、水蒼玉、
-
New International Version
the second row was turquoise, lapis lazuli and emerald;
-
New International Reader's Version
Turquoise, lapis lazuli and emerald were in the second row.
-
English Standard Version
and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
-
New Living Translation
The second row contained a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
-
Christian Standard Bible
the second row, a turquoise, a lapis lazuli, and a diamond;
-
New American Standard Bible
and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
-
New King James Version
the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
-
American Standard Version
and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
-
Holman Christian Standard Bible
the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
-
King James Version
And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.
-
New English Translation
and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;
-
World English Bible
and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;