<< 出埃及记 38:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他用皂荚木做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他用金合欢木做燔祭坛,长五肘,宽五肘,是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他用金合欢木做燔祭坛,长五肘,宽五肘,是正方形的,高三肘。
  • 当代译本
    比撒列用皂荚木造烧祭物的方形祭坛,长宽各二点三米,高一点三米,
  • 圣经新译本
    他用皂荚木做燔祭坛,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,成正方形,高一公尺三公寸。
  • 新標點和合本
    他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
  • 當代譯本
    比撒列用皂莢木造燒祭物的方形祭壇,長寬各二點三米,高一點三米,
  • 聖經新譯本
    他用皂莢木做燔祭壇,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,成正方形,高一公尺三公寸。
  • 呂振中譯本
    他用皂莢木作一座燔祭壇、是四方的:長五肘、寬五肘、高三肘。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作燔祭壇、其式維方、長五肘、廣五肘、高三肘、
  • 文理委辦譯本
    用皂莢木作祭壇、形製維方、長廣俱五尺、高三尺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以什停木作火焚祭臺、長五尺、廣五尺、其製維方、高三尺、
  • New International Version
    They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide.
  • New International Reader's Version
    The workers built the altar for burnt offerings out of acacia wood. It was four feet six inches high and seven feet six inches square.
  • English Standard Version
    He made the altar of burnt offering of acacia wood. Five cubits was its length, and five cubits its breadth. It was square, and three cubits was its height.
  • New Living Translation
    Next Bezalel used acacia wood to construct the square altar of burnt offering. It was 7 1/2 feet wide, 7 1/2 feet long, and 4 1/2 feet high.
  • Christian Standard Bible
    Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and was 4½ feet high.
  • New American Standard Bible
    Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
  • New King James Version
    He made the altar of burnt offering of acacia wood; five cubits was its length and five cubits its width— it was square— and its height was three cubits.
  • American Standard Version
    And he made the altar of burnt- offering of acacia wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, foursquare; and three cubits the height thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 7 1/2 feet long and 7 1/2 feet wide, and was 4 1/2 feet high.
  • King James Version
    And he made the altar of burnt offering[ of] shittim wood: five cubits[ was] the length thereof, and five cubits the breadth thereof;[ it was] foursquare; and three cubits the height thereof.
  • New English Translation
    He made the altar for the burnt offering of acacia wood seven feet six inches long and seven feet six inches wide– it was square– and its height was four feet six inches.
  • World English Bible
    He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was five cubits, its width was five cubits, and its height was three cubits.

交叉引用

  • 出埃及记 27:1-8
  • 出埃及记 40:29
  • 历代志下 4:1
  • 希伯来书 13:10
    我们有一个祭坛,这坛上的祭物,是那些在会幕中事奉的人没有权利吃的。
  • 以西结书 43:13-17
  • 启示录 21:16
    那城布置为四方形,长度和宽度一样。天使用芦苇测量那城,有两千两百公里;她的长、宽、高都是相等的。
  • 出埃及记 40:6
  • 希伯来书 3:1
    故此,蒙了属天召唤的同伴们,圣洁的弟兄们!你们应该思想我们信仰告白中的使者和大祭司——耶稣。
  • 彼得前书 2:5
    你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,
  • 罗马书 8:3-4
    因肉体软弱的缘故,律法所做不到的,神却做到了——神派遣了自己的儿子成为罪的肉身样式,并且为了赎罪,用肉身判决了罪,使律法的公义规定,成全在我们这些不顺着肉体却顺着圣灵行走的人身上。
  • 罗马书 12:1
    所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的事奉。
  • 希伯来书 9:14
    更何况基督的血呢!基督藉着永恒的圣灵,将自己毫无瑕疵地献给神,他的血难道不能洁净我们的良心脱离致死的行为,使我们事奉永生的神吗?
  • 约翰福音 6:37
    凡是父赐给我的人,都会到我这里来,而到我这里来的人,我绝不丢弃,
  • 希伯来书 13:8
    耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。