主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 37:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
新标点和合本
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
和合本2010(上帝版-简体)
他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
和合本2010(神版-简体)
他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
当代译本
又在施恩座的两端用金子打造两个基路伯天使,
圣经新译本
又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用锤锤成的;
新標點和合本
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
和合本2010(上帝版-繁體)
他造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
當代譯本
又在施恩座的兩端用金子打造兩個基路伯天使,
聖經新譯本
又用黃金做了兩個基路伯,是從施恩座的兩端用鎚錘成的;
呂振中譯本
他用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭,
文理和合譯本
以金用鏇法作基路伯二、置於施恩座之兩旁、
文理委辦譯本
用圓輪法、作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金作二基路伯、以鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、
New International Version
Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
New International Reader's Version
Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
English Standard Version
And he made two cherubim of gold. He made them of hammered work on the two ends of the mercy seat,
New Living Translation
He made two cherubim from hammered gold and placed them on the two ends of the atonement cover.
Christian Standard Bible
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat,
New American Standard Bible
And he made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the atoning cover:
New King James Version
He made two cherubim of beaten gold; he made them of one piece at the two ends of the mercy seat:
American Standard Version
And he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy- seat;
Holman Christian Standard Bible
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat,
King James Version
And he made two cherubims[ of] gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
New English Translation
He made two cherubim of gold; he made them of hammered metal on the two ends of the atonement lid,
World English Bible
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
交叉引用
詩篇 104:4
以風為使者,以火焰為僕役,
列王紀上 6:23-29
他在內殿裏用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘。這基路伯的一個翅膀長五肘,另一個翅膀長五肘,從一個翅膀尖到另一個翅膀尖共有十肘;第二個基路伯也是十肘;兩個基路伯的尺寸、形狀都一樣。這一個基路伯高十肘,第二個基路伯也是如此。他把兩個基路伯安在內殿中間。基路伯的翅膀是張開的,這基路伯的一個翅膀挨着這邊的牆,第二個基路伯的一個翅膀挨着那邊的牆,向內的兩個翅膀在殿中間彼此相接。二基路伯都包上金子。殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
以西結書 10:2
耶和華對那身穿細麻衣的人說:「你進到基路伯下面旋轉的輪子中,從基路伯之間取出火炭裝滿兩手掌,撒在城上。」我親眼看見他進去。
詩篇 80:1
領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽!在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!