<< Exodus 36:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    All the skillful people among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and violet, purple, and scarlet material, with cherubim, the work of a skilled embroiderer, Bezalel made them.
  • 新标点和合本
    他们中间,凡心里有智慧做工的,用十幅幔子做帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    做工的人当中,凡心里有智慧的,用十幅幔子做帐幕,幔子是用搓的细麻和蓝色、紫色、朱红色纱织成的,并且以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 和合本2010(神版-简体)
    做工的人当中,凡心里有智慧的,用十幅幔子做帐幕,幔子是用搓的细麻和蓝色、紫色、朱红色纱织成的,并且以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 当代译本
    工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了圣幕,幔子用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成,上面精工绣制了基路伯天使。
  • 圣经新译本
    在作这工程的人中,凡是心里有智慧的,用十幅幔子作帐幕;这些幔子是用捻的细麻、蓝色紫色朱红色线做的,并且用设计的巧工绣上基路伯。
  • 新標點和合本
    他們中間,凡心裏有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    做工的人當中,凡心裏有智慧的,用十幅幔子做帳幕,幔子是用搓的細麻和藍色、紫色、朱紅色紗織成的,並且以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    做工的人當中,凡心裏有智慧的,用十幅幔子做帳幕,幔子是用搓的細麻和藍色、紫色、朱紅色紗織成的,並且以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 當代譯本
    工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了聖幕,幔子用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成,上面精工繡製了基路伯天使。
  • 聖經新譯本
    在作這工程的人中,凡是心裡有智慧的,用十幅幔子作帳幕;這些幔子是用撚的細麻、藍色紫色朱紅色線做的,並且用設計的巧工繡上基路伯。
  • 呂振中譯本
    在作這工程的人中間、凡有匠心之才的;就用十幅幔子作帳幕;這些幔子是比撒列用撚的麻絲、和藍紫色紫紅色朱紅色的線、巧設圖案的作法製成的基路伯來作的。
  • 文理和合譯本
    其中諸有智者作幕、以撚綫細枲布、與藍紫絳三色之縷、作幔十、上繡良工所製之基路伯、
  • 文理委辦譯本
    於是諸智者製會幕、用紫赤絳三色之縷、與編棉、作幕幔十、上采織𠼻𡀔[口氷]、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡有智慧心者、作會幕、先作十幔、用撚之白細麻與藍色紫色絳色縷作之、按精細織法、上織基路伯、
  • New International Version
    All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
  • New International Reader's Version
    All the skilled workers made the holy tent. They made ten curtains out of finely twisted linen. They made them with blue, purple and bright red yarn. A skilled worker sewed cherubim into the pattern.
  • English Standard Version
    And all the craftsmen among the workmen made the tabernacle with ten curtains. They were made of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns, with cherubim skillfully worked.
  • New Living Translation
    The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Christian Standard Bible
    All the skilled artisans among those doing the work made the tabernacle with ten curtains. Bezalel made them of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with a design of cherubim worked into them.
  • New King James Version
    Then all the gifted artisans among them who worked on the tabernacle made ten curtains woven of fine linen, and of blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim they made them.
  • American Standard Version
    And all the wise- hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, Bezalel made them.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the skilled craftsmen among those doing the work made the tabernacle with 10 curtains. Bezalel made them of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with a design of cherubim worked into them.
  • King James Version
    And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains[ of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet:[ with] cherubims of cunning work made he them.
  • New English Translation
    All the skilled among those who were doing the work made the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; they were made with cherubim that were the work of an artistic designer.
  • World English Bible
    All the wise- hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, blue, purple, and scarlet. They made them with cherubim, the work of a skillful workman.

交叉引用

  • Exodus 31:6
    And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, so that they may make everything that I have commanded you:
  • 2 Chronicles 3 10
    Then he made two sculptured cherubim in the room of the Most Holy Place and overlaid them with gold.
  • Exodus 25:18
    You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.
  • Exodus 25:22
    There I will meet with you; and from above the atoning cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about every commandment that I will give you for the sons of Israel.
  • 1 Kings 6 23
    And in the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
  • Exodus 26:1-37
    “ Moreover, you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and violet, purple, and scarlet material; you shall make them with cherubim, the work of a skilled embroiderer.The length of each curtain shall be twenty eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurements.Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.You shall make loops of violet on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.You shall also make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.“ Then you shall make curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.You shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.“ You shall also make fifty clasps of bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.The overhanging part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall hang over the back of the tabernacle.The cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.And you shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red and a covering of fine leather above.“ Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.There shall be two tenons for each board, fitted to one another; that is what you shall do for all the boards of the tabernacle.You shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.You shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two tenons and two bases under another board for its two tenons;and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,and their forty bases of silver; two bases under one board and two bases under another board.For the back of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the back.They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; this is how it shall be with both of them: they shall form the two corners.And there shall be eight boards with their bases of silver, sixteen bases; two bases under one board and two bases under another board.“ Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the back side to the west.The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown on the mountain.“ You shall also make a veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skilled embroiderer.Then you shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also of gold, on four bases of silver.You shall hang up the veil under the clasps, and bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve as a partition for you between the Holy Place and the Most Holy Place.You shall put the atoning cover on the ark of the testimony in the Most Holy Place.And you shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.“ You shall also make a curtain for the doorway of the tent of violet, purple, and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.And you shall make five pillars of acacia for the curtain and overlay them with gold, their hooks also of gold; and you shall cast five bases of bronze for them.
  • Exodus 35:10
    ‘ Have every skillful person among you come and make all that the Lord has commanded:
  • 1 Chronicles 15 1
    Now David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • Ezekiel 10:1-19
    Then I looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance resembling a throne, appeared above them.And He spoke to the man clothed in linen and said,“ Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city.” And he entered in my sight.Now the cherubim were standing on the right side of the temple when the man entered, and the cloud filled the inner courtyard.Then the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of the Lord.Moreover, the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer courtyard, like the voice of God Almighty when He speaks.And it came about when He commanded the man clothed in linen, saying,“ Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he entered and stood beside a wheel.Then the cherub reached out with his hand from between the cherubim to the fire which was between the cherubim, took some coals and put them into the hands of the one clothed in linen; and he took them and went out.The cherubim appeared to have something like a human hand under their wings.Then I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub; and the appearance of the wheels was like the gleam of a Tarshish stone.And as for their appearance, all four of them had the same likeness, as if one wheel were within another wheel.When they moved, they went in any of their four directions without turning as they went; but they followed in the direction which they faced, without turning as they went.And their whole body, their backs, their hands, their wings and the wheels were covered with eyes all around, the wheels belonging to all four of them.The wheels were called, as I heard, the whirling wheels.And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a human, the third, the face of a lion, and the fourth, the face of an eagle.Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.Now when the cherubim moved, the wheels would move beside them; also when the cherubim lifted up their wings to rise from the ground, the wheels themselves would not turn away from beside them.When the cherubim stood still, the wheels would stand still; and when they rose up, the wheels would rise with them, because the spirit of the living beings was in them.Then the glory of the Lord departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.When the cherubim departed, they lifted their wings and rose up from the ground in my sight with the wheels beside them; and they stood still at the entrance of the east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel hovered over them.
  • Ezekiel 1:5-28
    And within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.Each of them had four faces and four wings.Their legs were straight and their feet were like a calf’s hoof, and they sparkled like polished bronze.Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them,their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.As for the form of their faces, each had a human face; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.Such were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another being, and two covering their bodies.And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches moving among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire.And the living beings ran back and forth like bolts of lightning.Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the ground beside the living beings, for each of the four of them.The appearance of the wheels and their workmanship was like sparkling topaz, and all four of them had the same form, their appearance and workmanship being as if one wheel were within another.Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved.As for their rims, they were high and awesome, and the rims of all four of them were covered with eyes all around.Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose just as they did; for the spirit of the living beings was in the wheels.Whenever those went, they went; and whenever those stopped, they stopped. And whenever those rose from the earth, the wheels rose just as they did; for the spirit of the living beings was in the wheels.Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other.And I also heard the sound of their wings, like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of a crowd like the sound of an army camp; whenever they stopped, they let down their wings.And a voice came from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they let down their wings.Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man.Then I noticed from the appearance of His waist and upward something like gleaming metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His waist and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.Like the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.