-
當代譯本
又在這兩幅大幔子邊緣各釘上五十個對稱的扣環,
-
新标点和合本
在这相连的幔子末幅边上做五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣;
-
和合本2010(上帝版-简体)
他在这一组相连幔子的末幅边上缝了五十个钮环;在另一组相连幔子的末幅边上也缝了五十个钮环。
-
和合本2010(神版-简体)
他在这一组相连幔子的末幅边上缝了五十个钮环;在另一组相连幔子的末幅边上也缝了五十个钮环。
-
当代译本
又在这两幅大幔子边缘各钉上五十个对称的扣环,
-
圣经新译本
在第一组相连的幔子末幅的边缘上,做了五十个钮扣;在第二组相连的幔子末幅的边缘上,也做了五十个钮扣。
-
新標點和合本
在這相連的幔子末幅邊上做五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他在這一組相連幔子的末幅邊上縫了五十個鈕環;在另一組相連幔子的末幅邊上也縫了五十個鈕環。
-
和合本2010(神版-繁體)
他在這一組相連幔子的末幅邊上縫了五十個鈕環;在另一組相連幔子的末幅邊上也縫了五十個鈕環。
-
聖經新譯本
在第一組相連的幔子末幅的邊緣上,做了五十個鈕扣;在第二組相連的幔子末幅的邊緣上,也做了五十個鈕扣。
-
呂振中譯本
在一組相連的幔子儘末一幅邊兒上、他作了五十個鈕扣;在另一組相連的幔子末一幅邊兒上、他也作了五十個鈕扣。
-
文理和合譯本
幔邊之聯絡處、作五十襻、次幔亦然、
-
文理委辦譯本
幔之聯絡處、作五十紐、次幔亦然、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
作五十襻、置於此幅末幔之邊、彼幅末幔之邊亦如是、
-
New International Version
Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
-
New International Reader's Version
Then they made 50 loops along the edge of the end curtain in the one set. They did the same thing with the other set.
-
English Standard Version
And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain of the one set, and fifty loops on the edge of the other connecting curtain.
-
New Living Translation
He made fifty loops for the edge of each large curtain.
-
Christian Standard Bible
He made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the first set and fifty loops on the edge of the corresponding curtain in the second set.
-
New American Standard Bible
Moreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
-
New King James Version
And he made fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops he made on the edge of the curtain of the second set.
-
American Standard Version
And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was outmost in the second coupling.
-
Holman Christian Standard Bible
He made 50 loops on the edge of the outermost curtain in the first set and 50 loops on the edge of the corresponding curtain in the second set.
-
King James Version
And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
-
New English Translation
He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set and fifty loops along the edge of the curtain that joined the second set.
-
World English Bible
He made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outermost in the second coupling.