-
World English Bible
He has put in his heart that he may teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
-
新标点和合本
耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华又赐给他和但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯能教导人的心。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华又赐给他和但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯能教导人的心。
-
当代译本
耶和华又使他与但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯有能力教授别人。
-
圣经新译本
耶和华又赐给他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里有教导人的恩赐。
-
新標點和合本
耶和華又使他,和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裏靈明,能教導人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華又賜給他和但支派中,亞希撒抹的兒子亞何利亞伯能教導人的心。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華又賜給他和但支派中,亞希撒抹的兒子亞何利亞伯能教導人的心。
-
當代譯本
耶和華又使他與但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯有能力教授別人。
-
聖經新譯本
耶和華又賜給他和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裡有教導人的恩賜。
-
呂振中譯本
永恆主又使他和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯心裏靈通、能指教人。
-
文理和合譯本
又感其心、與但之支派、亞希撒抹子亞何利亞伯之心、俾能誨人、
-
文理委辦譯本
耶和華更賜但之支派亞希撒抹子亞何利巴、以為輔助、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又賦以心中靈明能誨人、但支派亞希撒抹子亞何利亞伯亦如是、
-
New International Version
And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
-
New International Reader's Version
And the Lord has given both him and Oholiab the ability to teach others. Oholiab, the son of Ahisamak, is from the tribe of Dan.
-
English Standard Version
And he has inspired him to teach, both him and Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan.
-
New Living Translation
And the Lord has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach their skills to others.
-
Christian Standard Bible
He has also given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
-
New American Standard Bible
He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
-
New King James Version
“ And He has put in his heart the ability to teach, in him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
-
American Standard Version
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
-
Holman Christian Standard Bible
He has also given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
-
King James Version
And he hath put in his heart that he may teach,[ both] he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
-
New English Translation
And he has put it in his heart to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.