-
呂振中譯本
櫃、和它的杠、除罪蓋、和遮隔至聖所的帷帳、
-
新标点和合本
柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,
-
和合本2010(上帝版-简体)
柜子、柜子的杠、柜盖和遮掩的幔子,
-
和合本2010(神版-简体)
柜子、柜子的杠、柜盖和遮掩的幔子,
-
当代译本
约柜和抬约柜的横杠、施恩座和遮掩约柜的幔子;
-
圣经新译本
柜、柜杠、施恩座、遮盖至圣所的幔子、
-
新標點和合本
櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
櫃子、櫃子的槓、櫃蓋和遮掩的幔子,
-
和合本2010(神版-繁體)
櫃子、櫃子的槓、櫃蓋和遮掩的幔子,
-
當代譯本
約櫃和抬約櫃的橫杠、施恩座和遮掩約櫃的幔子;
-
聖經新譯本
櫃、櫃槓、施恩座、遮蓋至聖所的幔子、
-
文理和合譯本
匱與杠、施恩座、及其前之㡘、
-
文理委辦譯本
匱、與杠施恩所、及簾、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
法匱與其杠、贖罪蓋與掩法匱之幔、
-
New International Version
the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
-
New International Reader's Version
the ark of the covenant law, the poles and cover for the ark, and the curtain that hides the ark
-
English Standard Version
the ark with its poles, the mercy seat, and the veil of the screen;
-
New Living Translation
the Ark and its carrying poles; the Ark’s cover— the place of atonement; the inner curtain to shield the Ark;
-
Christian Standard Bible
the ark with its poles, the mercy seat, and the curtain for the screen;
-
New American Standard Bible
the ark and its poles, the atoning cover, and the covering curtain;
-
New King James Version
the ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the covering;
-
American Standard Version
the ark, and the staves thereof, the mercy- seat, and the veil of the screen;
-
Holman Christian Standard Bible
the ark with its poles, the mercy seat, and the veil for the screen;
-
King James Version
The ark, and the staves thereof,[ with] the mercy seat, and the vail of the covering,
-
New English Translation
the ark, with its poles, the atonement lid, and the special curtain that conceals it;
-
World English Bible
the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen;