<< Exodus 32:1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people assembled around Aaron and said to him,“ Come, make us a god who will go before us; for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt— we do not know what happened to him.”
  • 新标点和合本
    百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说:“起来!为我们做神像,可以在我们前面引路;因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    百姓见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里,对他说:“起来!为我们造神明,在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭遇了什么事。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    百姓见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里,对他说:“起来!为我们造神明,在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭遇了什么事。”
  • 当代译本
    百姓见摩西迟迟没有下山,就聚集到亚伦那里,对他说:“领我们离开埃及的那个摩西不知怎样了,你给我们造神像来带领我们吧。”
  • 圣经新译本
    人民见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里去,对他说:“起来,为我们做神像可以走在我们前头领路,因为那摩西,就是把我们从埃及地领出来的那个人,我们不知道他遭遇了什么事。”
  • 新標點和合本
    百姓見摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裏,對他說:「起來!為我們做神像,可以在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    百姓見摩西遲遲不下山,就聚集到亞倫那裏,對他說:「起來!為我們造神明,在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭遇了甚麼事。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    百姓見摩西遲遲不下山,就聚集到亞倫那裏,對他說:「起來!為我們造神明,在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭遇了甚麼事。」
  • 當代譯本
    百姓見摩西遲遲沒有下山,就聚集到亞倫那裡,對他說:「領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了,你給我們造神像來帶領我們吧。」
  • 聖經新譯本
    人民見摩西遲遲不下山,就聚集到亞倫那裡去,對他說:“起來,為我們做神像可以走在我們前頭領路,因為那摩西,就是把我們從埃及地領出來的那個人,我們不知道他遭遇了甚麼事。”
  • 呂振中譯本
    人民見摩西拖延着下山,就聚集去見亞倫,對他說:『起來,給我們造神像可以在我們前面引路的,因為那摩西、那領我們從埃及地上來的那個人、我們不知道他怎麼樣了。』
  • 文理和合譯本
    民見摩西遲迴於山不下、則集於亞倫前曰、爾其為我造神像、以為我之先導、蓋率我出埃及之摩西、不知其何所遇矣、
  • 文理委辦譯本
    民見摩西遲回於山不下、則集亞倫前、曰摩西率我出埃及、今彼不知所往、爾盍鑄上帝像、為我先導。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民見摩西遲延不下山、遂紛集於亞倫前、曰、起、為我儕造神、可為我前導、蓋導我儕出伊及之摩西、不知其何遇、
  • New International Version
    When the people saw that Moses was so long in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said,“ Come, make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who brought us up out of Egypt, we don’t know what has happened to him.”
  • New International Reader's Version
    The people saw that Moses took a long time to come down from the mountain. So they gathered around Aaron. They said to him,“ Come. Make us a god that will lead us. This fellow Moses brought us up out of Egypt. But we don’t know what has happened to him.”
  • English Standard Version
    When the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron and said to him,“ Up, make us gods who shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.”
  • New Living Translation
    When the people saw how long it was taking Moses to come back down the mountain, they gathered around Aaron.“ Come on,” they said,“ make us some gods who can lead us. We don’t know what happened to this fellow Moses, who brought us here from the land of Egypt.”
  • Christian Standard Bible
    When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him,“ Come, make gods for us who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt— we don’t know what has happened to him!”
  • New King James Version
    Now when the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered together to Aaron, and said to him,“ Come, make us gods that shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.”
  • American Standard Version
    And when the people saw that Moses delayed to come down from the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him,“ Come, make us a god who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt— we don’t know what has happened to him!”
  • King James Version
    And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for[ as for] this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
  • New English Translation
    When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him,“ Get up, make us gods that will go before us. As for this fellow Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him!”
  • World English Bible
    When the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him,“ Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.”

交叉引用

  • 2 Peter 3 4
    and saying,“ Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all things continue just as they were from the beginning of creation.”
  • Deuteronomy 9:9
    When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the Lord made with you, then I remained on the mountain for forty days and nights; I neither ate bread nor drank water.
  • Matthew 24:48
    But if that evil slave says in his heart,‘ My master is not coming for a long time,’
  • Acts 7:40
    saying to Aaron,‘ Make us a god who will go before us; for this Moses who led us out of the land of Egypt— we do not know what happened to him.’
  • Exodus 24:18
    Then Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain for forty days and forty nights.
  • Exodus 33:14-15
    And He said,“ My presence shall go with you, and I will give you rest.”Then he said to Him,“ If Your presence does not go with us, do not lead us up from here.
  • Micah 6:4
    Indeed, I brought you up from the land of Egypt, I redeemed you from the house of slavery, And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
  • Deuteronomy 9:11-12
    It came about at the end of forty days and nights that the Lord gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.Then the Lord said to me,‘ Arise, go down from here quickly, because your people, whom you brought out of Egypt, have behaved corruptly. They have quickly turned aside from the way that I commanded them; they have made a cast metal image for themselves.’
  • Exodus 32:7
    Then the Lord spoke to Moses,“ Go down at once, for your people, whom you brought up from the land of Egypt, have behaved corruptly.
  • Exodus 13:21
    And the Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, so that they might travel by day and by night.
  • Exodus 14:11
    Then they said to Moses,“ Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?
  • Hosea 12:13
    But by a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, And by a prophet he was protected.
  • Exodus 32:11
    Then Moses pleaded with the Lord his God, and said,“ Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
  • Genesis 44:4
    They had just left the city, and were not far away, when Joseph said to his house steward,“ Up, follow the men; and when you overtake them, say to them,‘ Why have you repaid evil for good?
  • Deuteronomy 4:15-18
    “ So be very careful yourselves, since you did not see any form on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire,so that you do not act corruptly and make a carved image for yourselves in the form of any figure, a representation of male or female,a representation of any animal that is on the earth, a representation of any winged bird that flies in the sky,a representation of anything that crawls on the ground, or a representation of any fish that is in the water below the earth.
  • Exodus 33:3
    Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way.”
  • Joshua 7:13
    Stand up! Consecrate the people and say,‘ Consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord, the God of Israel, has said this:“ There are things designated for destruction in your midst, Israel. You cannot stand against your enemies until you have removed the designated things from your midst.”
  • Genesis 19:14
    So Lot went out and spoke to his sons in law, who were to marry his daughters, and said,“ Up, get out of this place, for the Lord is destroying the city.” But he appeared to his sons in law to be joking.
  • Genesis 39:8
    But he refused and said to his master’s wife,“ Look, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put me in charge of all that he owns.
  • Genesis 44:15
    Joseph said to them,“ What is this thing that you have done? Do you not know that a man who is like me can indeed practice divination?”
  • Exodus 16:3
    The sons of Israel said to them,“ If only we had died by the Lord’s hand in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread until we were full; for you have brought us out into this wilderness to kill this entire assembly with hunger!”
  • Acts 17:29
    Therefore, since we are the descendants of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by human skill and thought.
  • Exodus 20:3-5
    “ You shall have no other gods before Me.“ You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath, or in the water under the earth.You shall not worship them nor serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, inflicting the punishment of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me,
  • Matthew 24:43
    But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.
  • Genesis 21:26
    And Abimelech said,“ I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today.”
  • Acts 19:26
    You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made by hands are not gods at all.