<< Exodus 31:14 >>

本节经文

  • King James Version
    Ye shall keep the sabbath therefore; for it[ is] holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth[ any] work therein, that soul shall be cut off from among his people.
  • 新标点和合本
    所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要守安息日,以它为圣日。凡干犯这日的,必被处死;凡在这日做工的,那人必从百姓中剪除。
  • 和合本2010(神版)
    你们要守安息日,以它为圣日。凡干犯这日的,必被处死;凡在这日做工的,那人必从百姓中剪除。
  • 当代译本
    你们要守安息日,以它为圣日。凡不守这诫命的,必被处死。凡在这天工作的,必从民中被铲除。
  • 圣经新译本
    所以你们应该守安息日,因为这是你们的圣日;凡是违反这日的,必要把他处死;凡是在这日工作的,那人必要从他的族人中被剪除。
  • 新標點和合本
    所以你們要守安息日,以為聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日做工的,必從民中剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。
  • 和合本2010(神版)
    你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。
  • 當代譯本
    你們要守安息日,以它為聖日。凡不守這誡命的,必被處死。凡在這天工作的,必從民中被剷除。
  • 聖經新譯本
    所以你們應該守安息日,因為這是你們的聖日;凡是違反這日的,必要把他處死;凡是在這日工作的,那人必要從他的族人中被剪除。
  • 呂振中譯本
    你們要守安息日,因為這是給予你們的聖日;凡瀆犯這日的、必須被處死;凡在這日作工的、那人必須從他的族人中被剪除。
  • 文理和合譯本
    故當守安息日、以為聖日、凡凟之者、殺無赦、操作於是日者、必絕於民中、
  • 文理委辦譯本
    故當守安息日以為聖日、凡凟之者殺無赦、操作於是日者、必絕之民中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當守安息日、以為聖日、凡犯之者必治之死、於是日操作者必滅絕於民中、
  • New International Version
    “‘ Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it is to be put to death; those who do any work on that day must be cut off from their people.
  • New International Reader's Version
    “‘ Keep the Sabbath day. It is holy to you. Those who misuse it must be put to death. Those who do any work on that day must be separated from their people.
  • English Standard Version
    You shall keep the Sabbath, because it is holy for you. Everyone who profanes it shall be put to death. Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people.
  • New Living Translation
    You must keep the Sabbath day, for it is a holy day for you. Anyone who desecrates it must be put to death; anyone who works on that day will be cut off from the community.
  • Christian Standard Bible
    Observe the Sabbath, for it is holy to you. Whoever profanes it must be put to death. If anyone does work on it, that person must be cut off from his people.
  • New American Standard Bible
    Therefore you are to keep the Sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it must be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
  • New King James Version
    You shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
  • American Standard Version
    Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that profaneth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
  • Holman Christian Standard Bible
    Observe the Sabbath, for it is holy to you. Whoever profanes it must be put to death. If anyone does work on it, that person must be cut off from his people.
  • New English Translation
    So you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it must surely be put to death; indeed, if anyone does any work on it, then that person will be cut off from among his people.
  • World English Bible
    You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

交叉引用

  • Exodus 35:2-3
    Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
  • Numbers 15:32-36
    And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
  • Ezekiel 20:12-13
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I[ am] the LORD that sanctify them.But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which[ if] a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
  • Ezekiel 20:21
    Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which[ if] a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
  • Ezekiel 20:24
    Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers’ idols.
  • Nehemiah 9:14
    And madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:
  • Ezekiel 44:24
    And in controversy they shall stand in judgment;[ and] they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths.
  • Exodus 20:8
    Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • Isaiah 56:2-6
    Blessed[ is] the man[ that] doeth this, and the son of man[ that] layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I[ am] a dry tree.For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose[ the things] that please me, and take hold of my covenant;Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;
  • Deuteronomy 5:12-15
    Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.Six days thou shalt labour, and do all thy work:But the seventh day[ is] the sabbath of the LORD thy God:[ in it] thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that[ is] within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and[ that] the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
  • Ezekiel 20:16
    Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
  • Isaiah 58:13-14
    If thou turn away thy foot from the sabbath,[ from] doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking[ thine own] words:Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken[ it].