-
Christian Standard Bible
You must not offer unauthorized incense on it, or a burnt or grain offering; you are not to pour a drink offering on it.
-
新标点和合本
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在这坛上不可烧别样的香,不可献燔祭、素祭,也不可献浇酒祭。
-
和合本2010(神版-简体)
在这坛上不可烧别样的香,不可献燔祭、素祭,也不可献浇酒祭。
-
当代译本
不可在这香坛上烧别的香料,不可用这坛来献燔祭或素祭,也不可在上面浇奠祭。
-
圣经新译本
在这坛上,你们不可献上凡香、燔祭、素祭,也不可在这坛上浇奠祭。
-
新標點和合本
在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可澆上奠祭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在這壇上不可燒別樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可獻澆酒祭。
-
和合本2010(神版-繁體)
在這壇上不可燒別樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可獻澆酒祭。
-
當代譯本
不可在這香壇上燒別的香料,不可用這壇來獻燔祭或素祭,也不可在上面澆奠祭。
-
聖經新譯本
在這壇上,你們不可獻上凡香、燔祭、素祭,也不可在這壇上澆奠祭。
-
呂振中譯本
在這壇上你們不可獻上平常香或燔祭或素祭,也不可灌上奠祭。
-
文理和合譯本
於此壇上、毋焚他香、毋獻燔祭素祭、毋行灌祭、
-
文理委辦譯本
於此壇上、毋燔犧牲、毋獻禮物、毋行灌奠、香不以法製者亦勿焚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
於此臺上毋焚非聖之香、毋獻火焚祭與素祭、毋行灌奠、
-
New International Version
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
-
New International Reader's Version
Do not burn any other incense on the altar. Do not use the altar for burnt offerings or grain offerings. And do not pour drink offerings on it.
-
English Standard Version
You shall not offer unauthorized incense on it, or a burnt offering, or a grain offering, and you shall not pour a drink offering on it.
-
New Living Translation
Do not offer any unholy incense on this altar, or any burnt offerings, grain offerings, or liquid offerings.
-
New American Standard Bible
You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering, or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.
-
New King James Version
You shall not offer strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it.
-
American Standard Version
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt- offering, nor meal- offering; and ye shall pour no drink- offering thereon.
-
Holman Christian Standard Bible
You must not offer unauthorized incense on it, or a burnt or grain offering; you are not to pour a drink offering on it.
-
King James Version
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
-
New English Translation
You must not offer strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering, and you must not pour out a drink offering on it.
-
World English Bible
You shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.