-
和合本2010(上帝版-繁體)
要膏亞倫和他的兒子,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。
-
新标点和合本
要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
-
和合本2010(上帝版-简体)
要膏亚伦和他的儿子,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
-
和合本2010(神版-简体)
要膏亚伦和他的儿子,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
-
当代译本
“你也要用这种油来膏亚伦父子们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
-
圣经新译本
你也要膏抹亚伦和他的儿子,好使他们成圣,作我的祭司。
-
新標點和合本
要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
-
和合本2010(神版-繁體)
要膏亞倫和他的兒子,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。
-
當代譯本
「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
-
聖經新譯本
你也要膏抹亞倫和他的兒子,好使他們成聖,作我的祭司。
-
呂振中譯本
你也要用膏膏亞倫和他的兒子們,好把他們分別為聖、作祭司來事奉我。
-
文理和合譯本
亦膏亞倫及其子、使之為聖、任祭司職、以奉事我、
-
文理委辦譯本
以膏膏亞倫、及其子、使之成聖、任為祭司、而奉事我。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又膏亞倫與其諸子區別為聖、為祭司奉事我、
-
New International Version
“ Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
-
New International Reader's Version
“ Anoint Aaron and his sons. Set them apart so that they can serve me as priests.
-
English Standard Version
You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve me as priests.
-
New Living Translation
“ Anoint Aaron and his sons also, consecrating them to serve me as priests.
-
Christian Standard Bible
Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve me as priests.
-
New American Standard Bible
And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, so that they may serve as priests to Me.
-
New King James Version
And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.
-
American Standard Version
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.
-
Holman Christian Standard Bible
Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.
-
King James Version
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that[ they] may minister unto me in the priest’s office.
-
New English Translation
“ You are to anoint Aaron and his sons and sanctify them, so that they may minister as my priests.
-
World English Bible
You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.