主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 30:19
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
新标点和合本
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
和合本2010(神版-简体)
亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
当代译本
供亚伦父子们洗手洗脚,
圣经新译本
亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
新標點和合本
亞倫和他的兒子要在這盆裏洗手洗腳。
和合本2010(神版-繁體)
亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
當代譯本
供亞倫父子們洗手洗腳,
聖經新譯本
亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。
呂振中譯本
亞倫和他的兒子們要在那裏洗手洗腳。
文理和合譯本
使亞倫與其子、在彼盥手濯足、
文理委辦譯本
使亞倫與子在彼盥手濯足、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞倫及其諸子、當於盤洗手濯足、
New International Version
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
New International Reader's Version
Aaron and his sons must wash their hands and feet with water from it.
English Standard Version
with which Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
New Living Translation
Aaron and his sons will wash their hands and feet there.
Christian Standard Bible
Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.
New American Standard Bible
Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
New King James Version
for Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in water from it.
American Standard Version
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
Holman Christian Standard Bible
Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.
King James Version
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
New English Translation
and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it.
World English Bible
Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
交叉引用
以賽亞書 52:11
離開吧!離開吧!你們要從巴比倫出來。你們扛抬耶和華器皿的人哪,不要沾染不潔淨之物,離去時務要保持潔淨。
出埃及記 40:31-32
摩西和亞倫,以及亞倫的兒子用這盆洗手洗腳。他們進會幕或走近壇的時候,就都洗濯,是照耶和華所吩咐摩西的。
詩篇 26:6
耶和華啊,我要洗手表明無辜,才環繞你的祭壇;
希伯來書 10:22
那麼,我們該用誠心和充足的信心,同已蒙潔淨、無虧的良心,和清水洗淨了的身體來親近上帝。
希伯來書 9:10
這些事只不過是有關飲食和各種潔淨的規矩,是屬肉體的條例,它的功效是直到新次序的時期來到為止。
約翰福音 13:8-10
彼得對他說:「你絕對不可以洗我的腳!」耶穌回答他:「我若不洗你,你就與我無份了。」西門‧彼得對他說:「主啊,不僅是我的腳,連手和頭也要洗!」耶穌對他說:「凡洗過澡的人不需要再洗,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」
提多書 3:5
他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。
哥林多前書 6:9-11
你們豈不知不義的人不能承受上帝的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作娼妓的,親男色的、偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受上帝的國。從前你們中間也有人是這樣;但現在你們奉主耶穌基督的名,並藉着我們上帝的靈,已經洗淨,已經成聖,已經稱義了。
啟示錄 1:5-6