主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 28:9
>>
本节经文
新标点和合本
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
和合本2010(上帝版-简体)
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
和合本2010(神版-简体)
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
当代译本
“你要找两块红玛瑙,刻上以色列十二个儿子的名字,
圣经新译本
你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
新標點和合本
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
和合本2010(上帝版-繁體)
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
和合本2010(神版-繁體)
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
當代譯本
「你要找兩塊紅瑪瑙,刻上以色列十二個兒子的名字,
聖經新譯本
你要取兩塊紅寶石,把以色列眾子的名字刻在上面,
呂振中譯本
你要取兩塊條紋瑪瑙,上面刻着以色列兒子的名字。
文理和合譯本
將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、
文理委辦譯本
將璧玉二、上鐫以色列族名、依其生齒。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以寶石二、上鐫以色列諸子之名、
New International Version
“ Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel
New International Reader's Version
“ Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.
English Standard Version
You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,
New Living Translation
“ Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
Christian Standard Bible
“ Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel’s sons:
New American Standard Bible
And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
New King James Version
“ Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
American Standard Version
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Holman Christian Standard Bible
“ Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel’s sons:
King James Version
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
New English Translation
“ You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
World English Bible
You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel.
交叉引用
以西结书 28:13
你曾在伊甸神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉,和黄金;又有精美的鼓笛在你那里,都是在你受造之日预备齐全的。 (cunps)
出埃及记 28:20
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。 (cunps)
约伯记 28:16
俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量; (cunps)
出埃及记 28:36
“你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着‘归耶和华为圣’。 (cunps)
以赛亚书 49:16
看哪,我将你铭刻在我掌上;你的墙垣常在我眼前。 (cunps)
出埃及记 39:6
又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻; (cunps)
雅歌 8:6
求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍;所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。 (cunps)
历代志下 2:7
现在求你差一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同做工; (cunps)
出埃及记 39:13
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。 (cunps)
创世记 2:12
并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和红玛瑙。 (cunps)