<< Exodus 28:40 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ For Aaron’s sons you shall also make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.
  • 新标点和合本
    “你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、头巾,以示尊严和华美。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、头巾,以示尊严和华美。
  • 当代译本
    也要为亚伦的儿子们缝制内袍、腰带、帽子,显出他们职位的荣耀和尊贵。
  • 圣经新译本
    “你也要为亚伦的儿子做内袍,为他们做腰带,又为他们做头巾,使他们有荣耀,有华美。
  • 新標點和合本
    「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、頭巾,以示尊嚴和華美。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、頭巾,以示尊嚴和華美。
  • 當代譯本
    也要為亞倫的兒子們縫製內袍、腰帶、帽子,顯出他們職位的榮耀和尊貴。
  • 聖經新譯本
    “你也要為亞倫的兒子做內袍,為他們做腰帶,又為他們做頭巾,使他們有榮耀,有華美。
  • 呂振中譯本
    『要為亞倫的兒子們作內袍,給他們作長腰帶,又給他們作裹頭巾,讓他們有光輝有華美。
  • 文理和合譯本
    為亞倫子製衣、與紳及冠、以彰榮美、
  • 文理委辦譯本
    為亞倫子製衣服、冠帶、以彰華美、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又為亞倫諸子作長袍與帶、並為之製冠、顯其尊榮、
  • New International Version
    Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honor.
  • New International Reader's Version
    Make inner robes, belts and caps for Aaron’s sons. When they are wearing them, people will honor his sons. They will also have respect for them.
  • English Standard Version
    “ For Aaron’s sons you shall make coats and sashes and caps. You shall make them for glory and beauty.
  • New Living Translation
    “ For Aaron’s sons, make tunics, sashes, and special head coverings that are glorious and beautiful.
  • Christian Standard Bible
    Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons to give them glory and beauty.
  • New King James Version
    “ For Aaron’s sons you shall make tunics, and you shall make sashes for them. And you shall make hats for them, for glory and beauty.
  • American Standard Version
    And for Aaron’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head- tires shalt thou make for them, for glory and for beauty.
  • Holman Christian Standard Bible
    Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons to give them glory and beauty.
  • King James Version
    And for Aaron’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
  • New English Translation
    “ For Aaron’s sons you are to make tunics, sashes, and headbands for glory and for beauty.
  • World English Bible
    “ You shall make tunics for Aaron’s sons. You shall make sashes for them. You shall make headbands for them, for glory and for beauty.

交叉引用

  • Exodus 39:41
    the woven garments for ministering in the Holy Place, and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to serve as priests.
  • Exodus 28:4
    And these are the garments which they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a tunic of checkered work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for your brother Aaron and his sons, so that he may serve as priest to Me.
  • Exodus 28:2
    And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
  • Ezekiel 44:17-18
    And it shall be that when they enter at the gates of the inner courtyard, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be worn by them while they are ministering in the gates of the inner courtyard or in the house.Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be around their waists; they shall not put on anything that makes them sweat.
  • Exodus 29:9
    And you shall wrap their waists with sashes, Aaron and his sons, and fit caps on them, and they shall have the priesthood by a permanent statute. So you shall ordain Aaron and his sons.
  • Leviticus 8:13
    Next Moses had Aaron’s sons come near, and he clothed them with tunics and wrapped their waists with sashes, and bound caps on them, just as the Lord had commanded Moses.
  • 1 Peter 3 3-1 Peter 3 4
    Your adornment must not be merely the external— braiding the hair, wearing gold jewelry, or putting on apparel;but it should be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.
  • 1 Timothy 2 9-1 Timothy 2 10
    Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or expensive apparel,but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
  • Titus 2:10
    not stealing, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.
  • Titus 2:7
    in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,
  • Exodus 39:27-29
    They also made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons,and the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twisted linen,and the sash of fine twisted linen, and violet, purple, and scarlet material, the work of the weaver, just as the Lord had commanded Moses.
  • 1 Peter 5 5
    You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God is opposed to the proud, but He gives grace to the humble.
  • 1 Timothy 6 9-1 Timothy 6 11
    But those who want to get rich fall into temptation and a trap, and many foolish and harmful desires which plunge people into ruin and destruction.For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.