<< Xuất Ai Cập 26 27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为帐幕那面的板做五根横木,又为帐幕后面,就是朝西的板做五根横木。
  • 和合本2010(神版-简体)
    为帐幕那面的板做五根横木,又为帐幕后面,就是朝西的板做五根横木。
  • 圣经新译本
    为会幕那边的木板也做五个横闩,又为会幕的后边,即西边的木板,也做五个横闩。
  • 新標點和合本
    為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為帳幕那面的板做五根橫木,又為帳幕後面,就是朝西的板做五根橫木。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為帳幕那面的板做五根橫木,又為帳幕後面,就是朝西的板做五根橫木。
  • 聖經新譯本
    為會幕那邊的木板也做五個橫閂,又為會幕的後邊,即西邊的木板,也做五個橫閂。
  • 呂振中譯本
    帳幕另一邊的框子也要五根橫木;帳幕另一邊、向西的、後部的框子、也要五根橫木。
  • 文理和合譯本
    左幕板五楗、右幕板五楗、後幕板五楗、
  • 文理委辦譯本
    兩旁幕板、各五楗、西旁幕板五楗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    右旁之幕板上作五楗、後旁之幕板上、即西旁之幕板上、亦作五楗、
  • New International Version
    five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • New International Reader's Version
    Make five for the frames on the other side. And make five for the frames on the west, at the far end of the holy tent.
  • English Standard Version
    and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the side of the tabernacle at the rear westward.
  • New Living Translation
    and five for the south side. Also make five crossbars for the rear of the Tabernacle, which will face west.
  • Christian Standard Bible
    five crossbars for the supports on the other side of the tabernacle, and five crossbars for the supports on the back side of the tabernacle on the west.
  • New American Standard Bible
    and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the back side to the west.
  • New King James Version
    five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
  • American Standard Version
    and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward.
  • Holman Christian Standard Bible
    five crossbars for the planks on the other side of the tabernacle, and five crossbars for the planks of the back side of the tabernacle on the west.
  • King James Version
    And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
  • New English Translation
    and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the back of the tabernacle on the west.
  • World English Bible
    and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.

交叉引用

结果为空