-
新标点和合本
又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
-
和合本2010(上帝版-简体)
要用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用精美皮料做外层的盖。
-
和合本2010(神版-简体)
要用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用精美皮料做外层的盖。
-
当代译本
罩棚上面要盖一层染成红色的公羊皮,再盖一层海狗皮做顶盖。
-
圣经新译本
你又要用染红的公羊皮做帐棚的顶盖,在上面再盖上海狗皮。
-
新標點和合本
又要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋;再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋,再用精美皮料做外層的蓋。
-
和合本2010(神版-繁體)
要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋,再用精美皮料做外層的蓋。
-
當代譯本
罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。
-
聖經新譯本
你又要用染紅的公羊皮做帳棚的頂蓋,在上面再蓋上海狗皮。
-
呂振中譯本
你要用染紅的公羊皮作罩棚的遮蓋物,又用塔哈示皮作頂遮蓋放在上面。
-
文理和合譯本
以牡綿羊皮之染紅者為幕幬、其上蒙以海獺皮、○
-
文理委辦譯本
用牡羊皮之紅者為幕幬、施貂皮於其上。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
復以牡山羊皮之染紅者為幕作蓋、又以海龍皮作蓋於其上、○
-
New International Version
Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
-
New International Reader's Version
Make a covering for the tent. Make it out of ram skins that are dyed red. Put a covering of the other strong leather over that.
-
English Standard Version
And you shall make for the tent a covering of tanned rams’ skins and a covering of goatskins on top.
-
New Living Translation
Complete the tent covering with a protective layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
-
Christian Standard Bible
Make a covering for the tent from ram skins dyed red and a covering of fine leather on top of that.
-
New American Standard Bible
And you shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red and a covering of fine leather above.
-
New King James Version
“ You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
-
American Standard Version
And thou shalt make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sealskins above.
-
Holman Christian Standard Bible
Make a covering for the tent from ram skins dyed red and a covering of manatee skins on top of that.
-
King James Version
And thou shalt make a covering for the tent[ of] rams’ skins dyed red, and a covering above[ of] badgers’ skins.
-
New English Translation
“ You are to make a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.
-
World English Bible
You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.