-
New English Translation
blue, purple, scarlet, fine linen, goat’s hair,
-
新标点和合本
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
-
和合本2010(上帝版-简体)
蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
-
和合本2010(神版-简体)
蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
-
当代译本
细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线,
-
圣经新译本
蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
-
新標點和合本
藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
-
和合本2010(神版-繁體)
藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
-
當代譯本
細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,
-
聖經新譯本
藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、
-
呂振中譯本
藍紫色紫紅色朱紅色線、麻絲、山羊毛、
-
文理和合譯本
藍紫絳三色之縷、與細枲、山羊毛、
-
文理委辦譯本
紫赤絳三色之縷、與棉、羊毛。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
藍色紫色絳色之縷、白細麻、及山羊毛、
-
New International Version
blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
-
New International Reader's Version
blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
-
English Standard Version
blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, goats’ hair,
-
New Living Translation
blue, purple, and scarlet thread; fine linen and goat hair for cloth;
-
Christian Standard Bible
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
-
New American Standard Bible
violet, purple, and scarlet material, fine linen, goat hair,
-
New King James Version
blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair;
-
American Standard Version
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
-
Holman Christian Standard Bible
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
-
King James Version
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’[ hair],
-
World English Bible
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,