<< 出埃及记 23:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    不可诬告别人,不可杀害正直无辜的人,因为我必惩罚作恶之人。
  • 新标点和合本
    当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
  • 圣经新译本
    要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
  • 新標點和合本
    當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
  • 當代譯本
    不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。
  • 聖經新譯本
    要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。
  • 呂振中譯本
    要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我必不以惡人為無罪。
  • 文理和合譯本
    遠諸虛偽、勿殺不辜、勿戮義人、蓋我不以惡人為義、
  • 文理委辦譯本
    遠諸偽為、勿殺無辜、毋戮義人、蓋我不釋違義者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遠離一切虛偽、毋殺無辜與有義者、緣惡人我無不懲罰、
  • New International Version
    Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
  • New International Reader's Version
    Do not have anything to do with a false charge. Do not put to death people not guilty of doing anything wrong. I will not let guilty people go free.
  • English Standard Version
    Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
  • New Living Translation
    “ Be sure never to charge anyone falsely with evil. Never sentence an innocent or blameless person to death, for I never declare a guilty person to be innocent.
  • Christian Standard Bible
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.
  • New American Standard Bible
    Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.
  • New King James Version
    Keep yourself far from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked.
  • American Standard Version
    Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.
  • King James Version
    Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
  • New English Translation
    Keep your distance from a false charge– do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
  • World English Bible
    “ Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked.

交叉引用

  • 出埃及记 34:7
    向千万人彰显慈爱,赦免罪恶和过犯,但决不免除罪责,必向子孙追讨父辈的罪债,直到三四代。”
  • 出埃及记 23:1
    “不可散布谣言,也不可与恶人一起作伪证陷害别人。
  • 以弗所书 4:25
    所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。
  • 申命记 27:25
    ‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 罗马书 1:18
    上帝的烈怒从天上降下,要惩罚一切心中无神、行为不义、压制真理的人。
  • 利未记 19:11
    不可偷盗,不可撒谎,不可互相欺骗。
  • 出埃及记 20:13
    “不可杀人。
  • 约伯记 22:23
    你若归向全能者,就必得到恢复。你若将罪恶从帐篷中远远赶走,
  • 箴言 17:15
    放过罪人、冤枉义人,都为耶和华所憎恶。
  • 申命记 19:16-21
    如果有人作伪证诬陷别人,诉讼双方要站在耶和华面前,让当值的祭司和审判官定夺。审判官要仔细审查案件,如果发现那人作伪证,就要按照他企图加给被诬告者的伤害处罚他。这样,就从你们当中除掉了罪恶。其他人听说后,都会害怕,不敢再做这种恶事。你们对恶人不可心软,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。
  • 箴言 4:14-15
    不要涉足恶人的道,不要行走坏人的路;要避开,不可踏足,要绕道而行。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:22
    杜绝所有的恶事。
  • 那鸿书 1:3
    耶和华不轻易发怒,有伟大的能力。耶和华断不以有罪的为无罪。祂行走在旋风和暴风中,云彩是祂脚下的尘土。
  • 路加福音 3:14
    有些军人问:“我们该怎么办呢?”约翰说:“不可敲诈勒索,自己有粮饷就当知足。”
  • 罗马书 2:5-6
    你这样硬着心不肯悔改等于是为自己积蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公义审判的那天必临到你。上帝必照各人的行为施行赏罚。
  • 以赛亚书 33:15
    秉公行义、说话正直、憎恶不义之财、不受贿赂、掩耳不听害人之谋、闭眼不看邪恶之事的人,