<< 出埃及记 23:2 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    不可随众行恶,不可在诉讼的事上随众说歪曲正义的话;
  • 新标点和合本
    不可随众行恶;不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不可附和群众作恶;不可在诉讼中附和群众歪曲公正,作歪曲的见证;
  • 和合本2010(神版-简体)
    不可附和群众作恶;不可在诉讼中附和群众歪曲公正,作歪曲的见证;
  • 当代译本
    不可随众行恶。在法庭作证时不可附和多数人,颠倒是非。
  • 新標點和合本
    不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不可附和羣眾作惡;不可在訴訟中附和羣眾歪曲公正,作歪曲的見證;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不可附和羣眾作惡;不可在訴訟中附和羣眾歪曲公正,作歪曲的見證;
  • 當代譯本
    不可隨眾行惡。在法庭作證時不可附和多數人,顛倒是非。
  • 聖經新譯本
    不可隨眾行惡,不可在訴訟的事上隨眾說歪曲正義的話;
  • 呂振中譯本
    不可隨眾行壞事;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作證屈枉正直;
  • 文理和合譯本
    勿從眾以行惡、遇訟作證、勿狥眾以反正、
  • 文理委辦譯本
    毋從俗以行惡、有訟立證、毋狥眾以反正。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋隨眾為惡、有爭訟、毋徇眾為證、屈枉正直、
  • New International Version
    “ Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
  • New International Reader's Version
    “ Do not follow the crowd when they do what is wrong. When you are a witness in court, do not turn what is right into what is wrong. Do not go along with the crowd.
  • English Standard Version
    You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,
  • New Living Translation
    “ You must not follow the crowd in doing wrong. When you are called to testify in a dispute, do not be swayed by the crowd to twist justice.
  • Christian Standard Bible
    “ You must not follow a crowd in wrongdoing. Do not testify in a lawsuit and go along with a crowd to pervert justice.
  • New American Standard Bible
    You shall not follow the crowd in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to join together with a crowd in order to pervert justice;
  • New King James Version
    You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert justice.
  • American Standard Version
    Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest justice:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You must not follow a crowd in wrongdoing. Do not testify in a lawsuit and go along with a crowd to pervert justice.
  • King James Version
    Thou shalt not follow a multitude to[ do] evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest[ judgment]:
  • New English Translation
    “ You must not follow a crowd in doing evil things; in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice,
  • World English Bible
    “ You shall not follow a crowd to do evil. You shall not testify in court to side with a multitude to pervert justice.

交叉引用

  • 出埃及记 23:6-7
    不可在穷人诉讼的事上歪曲正义。要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
  • 约书亚记 24:15
    如果你们认为事奉耶和华不好,那么今日你们就可以选择你们所要事奉的:是你们列祖在大河那边事奉的神呢,还是你们现在所住亚摩利人之地的神呢?至于我和我家,我们必事奉耶和华。”
  • 民数记 14:1-10
    当时,全体会众大声喧嚷;那夜众民都哭号。以色列人向摩西和亚伦发怨言;全体会众都对他们说:“但愿我们早死在埃及地,或死在这旷野。耶和华为什么把我们领到这地来,死在刀剑之下呢?我们的妻子和孩子要被掳掠。我们回埃及去,岂不更好吗?”于是他们彼此说:“我们另立一个首领,回埃及去吧。”摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。窥探那地的人中,有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒;他们撕裂衣服,对以色列全体会众说:“我们去窥探的那地,是十分美好的地方。耶和华若是喜悦我们,就必把我们领进那地,把那地赐给我们,那地原是流奶与蜜的地。只要你们不背叛耶和华,就不必怕那地的人,因为他们是我们的食物;荫庇他们的,已经离开他们了,耶和华却与我们同在;不要怕他们。”全体会众都说要用石头打死他们二人。这时,耶和华的荣光在会幕中向以色列众人显现。
  • 马可福音 15:15
    彼拉多有意讨好群众,就释放了巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给他们钉十字架。
  • 约翰福音 7:50-51
    他们当中有一个人,就是以前来见耶稣的尼哥德慕,对他们说:“如果不先听取他本人的口供,查明他所作的事,我们的律法怎能把他定罪呢?”
  • 约伯记 31:34
    因为我惧怕群众,宗族的藐视又使我惊恐,以致我静默不言,足不出门。
  • 箴言 1:15
    我儿,不可和他们走在一起,禁止你的脚走他们的路;
  • 利未记 19:15
    “你们审判的时候,不可行不义;不可偏袒穷人,也不可偏帮有权势的人;只要按着公义审判你的邻舍。
  • 申命记 1:17
    审判的时候,不可偏袒人;无论贵贱尊卑,都要一样地听讼;不可怕人的情面,因为审判是属于神的;如果你们遇见难断的案件,可以呈到我这里来,让我审断。’
  • 马太福音 27:24-26
    彼拉多见无济于事,反会引起骚动,就拿水在群众面前洗手,说:“流这人的血,与我无关,你们自己负责吧。”群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”于是彼拉多给他们释放了巴拉巴;他把耶稣鞭打了,就交给他们钉十字架。
  • 列王纪上 19:10
    他说:“我为耶和华万军的神大发热心,因为以色列人背弃了你的约,拆毁了你的祭坛,用刀杀死了你的众先知,只剩下我一个人,他们还在寻索,要取去我的性命。”
  • 路加福音 23:23-24
    但他们大声吵闹,要他把耶稣钉十字架,他们的声音就得了胜。彼拉多就宣判,照他们的要求,
  • 出埃及记 32:1-5
    人民见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里去,对他说:“起来,为我们做神像可以走在我们前头领路,因为那摩西,就是把我们从埃及地领出来的那个人,我们不知道他遭遇了什么事。”亚伦对他们说:“把你们妻子和儿女戴在耳上的金环摘下来,送来给我。”全体人民就把他们耳上的金耳环都摘下来,送来给亚伦。亚伦从他们手中接过来,用雕刻的工具雕刻,铸造了一个牛像;他们就说:“以色列啊,这就是你们的神,就是把你从埃及地领出来的那位。”亚伦看见了,就在牛像面前筑了一座祭坛,并且宣告,说:“明日是耶和华的节日。”
  • 箴言 1:10-11
    我儿,如果坏人引诱你,你不可随从他们。如果他们说:“你跟我们来吧!我们要埋伏流人的血,我们要无故地潜伏伤害无辜的人;
  • 箴言 4:14
    不可走进恶人的路径,不可踏上坏人的道路。
  • 使徒行传 24:27
    过了两年,波求.非斯都接了腓力斯的任;腓力斯为要讨好犹太人,就把保罗留在监里。
  • 罗马书 1:32
    他们虽然明明知道行这些事的人,神判定他们是该死的,然而他们不单自己去行,也喜欢别人去行。
  • 申命记 16:19
    不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎,也能使义人的话颠倒过来。
  • 创世记 19:7-9
    说:“我的弟兄们,请不要作恶。看哪,我有两个女儿,是还没有和男人同房的,让我把她们带出来,你们高兴怎样待她们,就怎样行吧!只是这两个人,因为他们是到舍下来的,你们不可向他们作什么。”众人却说:“滚开!”又说:“一个来这里寄居的人,竟作起审判官来;现在我们要害你,比害他们还要厉害。”众人就向罗得极力拥挤,他们冲前要打破房门。
  • 撒母耳记上 15:9
    但扫罗和众人怜惜亚甲,也爱惜上好的牛羊、肥牛犊、羊羔和一切美好的东西。他们不愿彻底毁灭这些;凡是卑贱的、没有价值的,他们就彻底毁灭。
  • 创世记 6:12
    神观看大地,看见世界已经败坏了;全人类在地上所行的都是败坏的。
  • 耶利米书 38:5-6
    西底家王说:“看哪!他在你们手中;王不能作什么反对你们。”他们就拿住耶利米,把他丢在王子玛基雅的井里,那井是在卫兵的院子里的;他们用绳子把耶利米缒下去。井里没有水,只有淤泥;耶利米就陷在淤泥中。
  • 路加福音 23:51
    是犹太地亚利马太城的人,一向等候神的国,并不附和众人的计谋和行为。
  • 耶利米书 38:9
    “我主我王啊!这些人对耶利米先知所作的一切真是恶毒,他们把他丢在井里;在那地方他必饿死,因为城里再没有粮食了。”
  • 申命记 24:17
    “你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。
  • 以西结书 9:9
    他对我说:“以色列家和犹大家罪大恶极,地上充满血腥,城内充满不义,因为他们说:‘耶和华已经离开这地,他看不见我们了!’
  • 哈该书 1:4
    “这殿宇仍然荒废,岂是你们住在有天花板的房屋的时候吗?”
  • 诗篇 72:2
    他要按着公义审判你的子民,凭着公正审判你的困苦人。
  • 创世记 7:1
    耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。
  • 耶利米书 37:15
    众领袖都恼怒耶利米,就打他,并且把他关进监里,就是在书记约拿单的房子里,因为他们已把这房子改作监狱。
  • 加拉太书 2:11-13
    可是,矶法到了安提阿的时候,因为他有该责备的地方,我就当面反对他。从雅各那里来的人还没有到以前,他和外族人一同吃饭;但他们来到了,他因为怕那些守割礼的人,就从外族人中退出来,和他们分开。其余的犹太人也和他一同装假,甚至连巴拿巴也受了影响,跟着他们装假。
  • 创世记 19:4
    他们还没有躺下睡觉,那城里的人,就是所多玛的男人,无论是年轻的或是年老的,都从各处来围住罗得的房子。
  • 使徒行传 25:9
    但非斯都为要讨好犹太人,就问保罗:“你愿意去耶路撒冷,让我在那里审问这事吗?”
  • 耶利米书 37:21
    于是西底家王下令,把耶利米拘留在卫兵的院子里;他们每天从饼铺街拿一个饼给他,直到城里的饼都吃光了。耶利米就这样留在卫兵的院子里。