主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 23:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋佈浮言、毋助惡人、或作毋與惡人同謀以為妄證、
新标点和合本
“不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
和合本2010(上帝版-简体)
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
和合本2010(神版-简体)
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
当代译本
“不可散布谣言,也不可与恶人一起作伪证陷害别人。
圣经新译本
“不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
新標點和合本
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
和合本2010(神版-繁體)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
當代譯本
「不可散佈謠言,也不可與惡人一起作偽證陷害別人。
聖經新譯本
“不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。
呂振中譯本
『不可散佈虛謊的傳聞,也不可跟惡人連手去作強暴事的見證。
文理和合譯本
勿播虛言、勿與惡人聯合、以為妄證、
文理委辦譯本
毋揚虛誕、勿與惡人謀、以為妄證。
New International Version
“ Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
New International Reader's Version
“ Do not spread reports that are false. Do not help a guilty person by telling lies in court.
English Standard Version
“ You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
New Living Translation
“ You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
Christian Standard Bible
“ You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
New American Standard Bible
“ You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
New King James Version
“ You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
American Standard Version
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
King James Version
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
New English Translation
“ You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
World English Bible
“ You shall not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.
交叉引用
詩篇 101:5
陰毀友朋者、我必絕之、目傲心驕者、我必不容之、
箴言 19:5
妄證者不得免罪、言誑者不得避患、
詩篇 35:11
兇惡妄證者、群起攻我、以我不知之事詰問我、
申命記 19:16-21
如有妄證者、證人犯罪、爭訟之二人、當近於主前、立於當時之祭司與士師前、士師詳細究察、若證者果然妄證、妄證欲害同儕、則必以其所欲加人之害、加諸其身、如是、可除惡於爾中、使他人聞而懼、不復行此惡於爾中、爾目毋顧惜之、乃必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足、
出埃及記 20:16
毋妄證以陷人、
使徒行傳 6:11-13
乃賄人使流言云、我聞此人出言褻瀆摩西及天主、又聳動百姓與長老及經士、突來執之、曳至公會、設妄證者曰、此人褻瀆聖所與律法不已、
馬太福音 26:59-61
祭司諸長與長老及全公會、求妄證訟耶穌、欲以死之、但不得、雖多妄證者來、亦不得其證、後有二妄證者至、曰、此人曾言我能毀天主殿、三日內復建之、
利未記 19:16
毋於爾民中往來讒毀人、毋圖謀害人、或作毋妄證置人於死地我乃主、
箴言 10:18
匿憾者口必言誑、讒毀人者為愚昧、
申命記 5:20
毋妄證以陷人、
彼得前書 3:16
務當良心無虧、或作無為良心所責使彼謗爾從基督善行、誣爾為惡者、自覺羞愧、
出埃及記 23:7
遠離一切虛偽、毋殺無辜與有義者、緣惡人我無不懲罰、
箴言 6:19
言誑妄證、於兄弟中播散爭端、○
提摩太後書 3:3
無情、背約、背約或作不解怨好讒、縱慾、殘酷、惡善、惡善或作惡為善者
啟示錄 12:10
我聞在天有大聲曰、我天主之拯救、其大能與其國、及其基督之權、今已彰顯、今已彰顯原文作今至矣蓋晝夜在我天主前譖我兄弟者、今已被擲矣、
羅馬書 3:8
何不行如人之所言曰、莫若作惡以致善、曰、非也、有人謗我儕誣我儕素有此言、其人受刑宜也、
利未記 19:11
毋竊、毋誑、毋相偽為、
箴言 19:9
妄證者不得免罪、言誑者必致敗亡、
詩篇 15:3
口無讒言、不虐待友朋、不毀謗鄰里、
以弗所書 4:25
故當去誑、彼此言真、因我眾相為肢體、
路加福音 3:14
兵卒亦問曰、我當何為、曰、勿強索人、勿誣詐人、以所得之糧為足、○
馬太福音 19:18
曰、何誡、耶穌曰、勿殺人、勿姦淫、勿盜竊、勿妄證、
箴言 21:28
妄證者必亡、聽命者聽命者原文作聽者可恆作證、恆作證原文作恆言
路加福音 19:8
撒該起、謂主曰、主歟、我以所有之半濟貧、若曾訛詐人、則四倍償之、
列王紀上 21:10-13
使匪類二人對拿伯而坐、作證訟之曰、爾詛神與王、遂曳之出、以石擊之死、拿伯之邑人、即居於其邑之長老與顯者、遵耶洗別書所言而行、傳令禁食、使拿伯坐於民間高位、有匪類二人入、對拿伯而坐、在民前作證訟拿伯曰、拿伯詛神與王、乃曳之邑外、以石擊之死、
撒母耳記下 19:27
又在我主我王之前讒我、我主我王如天主之使者、惟願王任意以行、
詩篇 120:3
舌詭詐者、主將何以報爾、將以何罰加於爾身、
馬太福音 28:14-15
倘此事聞於方伯、我即勸解之、保爾無虞、兵受金、即如所囑而行、於是此言遍傳猶太人中、至於今日、○
箴言 17:4
行惡者聽詐言、言誑者信惡語、
箴言 25:23
北風致雲雨、讒言讒言原文作隱舌致怒色、
耶利米書 20:10
我聞眾人之讒謗、我隨在驚惶、彼此相語必控我、素與我相交在我側者、亦云我儕盍誘之、或可勝之、以復我仇於其身、
箴言 19:28
匪類作證、或作妄證者戲笑公義、惡者悅邪慝、如口之甘甘或作好吞美食、
箴言 25:18
妄證陷人者、如斧如刀如利箭、
撒母耳記下 16:3
王曰、爾主人子安在、洗巴對王曰、今居耶路撒冷、彼曰、今日以色列人、必以我父之國反我、
箴言 12:17
素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
箴言 24:28
勿妄證陷鄰、勿以言欺人、
詩篇 27:12
妄作證與出惡言之人起而攻我、求主莫容我敵人稱願害我、