-
和合本2010(上帝版-简体)
你果真拿了邻舍的外衣作抵押,也要在日落前还给他;
-
新标点和合本
你即或拿邻舍的衣服作当头,必在日落以先归还他;
-
和合本2010(神版-简体)
你果真拿了邻舍的外衣作抵押,也要在日落前还给他;
-
当代译本
倘若他把衣服给你作抵押,你要在日落之前把衣服还给他。
-
圣经新译本
如果你拿了邻居的衣服作抵押,必须在日落之前归还给他。
-
新標點和合本
你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你果真拿了鄰舍的外衣作抵押,也要在日落前還給他;
-
和合本2010(神版-繁體)
你果真拿了鄰舍的外衣作抵押,也要在日落前還給他;
-
當代譯本
倘若他把衣服給你作抵押,你要在日落之前把衣服還給他。
-
聖經新譯本
如果你拿了鄰居的衣服作抵押,必須在日落之前歸還給他。
-
呂振中譯本
就使你甚至於拿鄰舍的衣裳做當頭,在日落以前你也要還給他;
-
文理和合譯本
如取人衣為質、日未入必反之、
-
文理委辦譯本
如取人衣為質、日入必反之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若取其衣為質、日入時必反之、
-
New International Version
If you take your neighbor’s cloak as a pledge, return it by sunset,
-
New International Reader's Version
Suppose your neighbor owes you money and gives you a coat as a promise to pay it back. Then return it by sunset.
-
English Standard Version
If ever you take your neighbor’s cloak in pledge, you shall return it to him before the sun goes down,
-
New Living Translation
If you take your neighbor’s cloak as security for a loan, you must return it before sunset.
-
Christian Standard Bible
“ If you ever take your neighbor’s cloak as collateral, return it to him before sunset.
-
New American Standard Bible
If you ever seize your neighbor’s cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,
-
New King James Version
If you ever take your neighbor’s garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down.
-
American Standard Version
If thou at all take thy neighbor’s garment to pledge, thou shalt restore it unto him before the sun goeth down:
-
Holman Christian Standard Bible
“ If you ever take your neighbor’s cloak as collateral, return it to him before sunset.
-
King James Version
If thou at all take thy neighbour’s raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
-
New English Translation
If you do take the garment of your neighbor in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down,
-
World English Bible
If you take your neighbor’s garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,