<< Exodus 22:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    And I will get angry. I will kill you with a sword. Your wives will become widows. Your children’s fathers will die.
  • 新标点和合本
    并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,儿女为孤儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子成为寡妇,儿女成为孤儿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子成为寡妇,儿女成为孤儿。
  • 当代译本
    向你们发怒,用刀杀掉你们,使你们的妻子变为寡妇,儿女成为孤儿。
  • 圣经新译本
    并且我要发怒,用刀杀死你们,使你们的妻子成为寡妇,你们的儿女成为孤儿。
  • 新標點和合本
    並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子成為寡婦,兒女成為孤兒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子成為寡婦,兒女成為孤兒。
  • 當代譯本
    向你們發怒,用刀殺掉你們,使你們的妻子變為寡婦,兒女成為孤兒。
  • 聖經新譯本
    並且我要發怒,用刀殺死你們,使你們的妻子成為寡婦,你們的兒女成為孤兒。
  • 呂振中譯本
    並且要發怒,用刀殺你們,使你們的妻子成為寡婦,你們的兒女成為孤兒。
  • 文理和合譯本
    我怒必烈、以刃誅爾、寡爾妻、孤爾子、○
  • 文理委辦譯本
    我怒必烈、以刃誅爾、寡爾妻、孤爾子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必將震怒、使爾為刀所殺、原文作我以刀誅爾使爾妻為寡、爾子為孤、○
  • New International Version
    My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.
  • English Standard Version
    and my wrath will burn, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.
  • New Living Translation
    My anger will blaze against you, and I will kill you with the sword. Then your wives will be widows and your children fatherless.
  • Christian Standard Bible
    My anger will burn, and I will kill you with the sword; then your wives will be widows and your children fatherless.
  • New American Standard Bible
    and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.
  • New King James Version
    and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • American Standard Version
    and my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • Holman Christian Standard Bible
    My anger will burn, and I will kill you with the sword; then your wives will be widows and your children fatherless.
  • King James Version
    And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • New English Translation
    and my anger will burn and I will kill you with the sword, and your wives will be widows and your children will be fatherless.
  • World English Bible
    and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

交叉引用

  • Psalms 109:9
    May their children’s fathers die. May their wives become widows.
  • Lamentations 5:3
    Our fathers have been killed. Our mothers don’t have husbands.
  • Jeremiah 15:8
    I will increase the number of their widows. There will be more of them than the grains of sand on the seashore. At noon I will bring a destroyer against the mothers of the young men among my people. All at once I will bring down on them great suffering and terror.
  • Psalms 69:24
    Pour out your anger on them. Let them feel what it is like.
  • Psalms 90:11
    If only we knew the power of your anger! It’s as great as the respect we should have for you.
  • Jeremiah 18:21
    So let their children die of hunger. Let my enemies be killed in war. Let their wives lose their children and husbands. Let their men be put to death. Let their young men be killed in battle.
  • Nahum 1:6
    Who can stand firm when his anger burns? Who can live when he is angry? His anger blazes out like fire. He smashes the rocks to pieces.
  • Romans 2:5-9
    But you are stubborn. In your heart you are not sorry for your sins. You are storing up anger against yourself. The day of God’s anger is coming. Then his way of judging fairly will be shown.God“ will pay back each person in keeping with what they have done.”( Psalm 62:12; Proverbs 24:12)God will give eternal life to those who keep on doing good. They want glory, honor, and life that never ends.But there are others who only look out for themselves. They don’t accept the truth. They go astray. God will pour out his great anger on them.There will be trouble and suffering for everyone who does evil. That is meant first for the Jews. It is also meant for the Gentiles.
  • Psalms 78:63-64
    Fire destroyed their young men. Their young women had no one to marry.Their priests were killed by swords. Their widows weren’t able to weep.
  • Luke 6:38
    Give, and it will be given to you. A good amount will be poured into your lap. It will be pressed down, shaken together, and running over. The same amount you give will be measured out to you.”
  • Psalms 76:7
    People should have respect for you alone. Who can stand in front of you when you are angry?
  • Hebrews 10:31
    It is a terrible thing to fall into the hands of the living God.
  • Job 31:23
    I was afraid God would destroy me. His glory terrifies me. So I’d never do things like that.
  • Job 27:13-15
    “ Here’s what God does to sinful people. Here’s what those who are mean receive from the Mighty One.All their children will be killed by swords. They’ll never have enough to eat.A plague will kill those who are left alive. The widows of sinful men won’t even weep over their own children.