<< 出埃及記 21:26 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。
  • 新标点和合本
    “人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。
  • 当代译本
    “主人若打坏仆婢的一只眼睛,就要因仆婢眼睛受伤而使仆婢得自由。
  • 圣经新译本
    “如果有人击打他奴仆的一只眼,或婢女的一只眼,把眼打坏了,就要因他的眼的缘故让他自由离去。
  • 新標點和合本
    「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。
  • 當代譯本
    「主人若打壞僕婢的一隻眼睛,就要因僕婢眼睛受傷而使僕婢得自由。
  • 聖經新譯本
    “如果有人擊打他奴僕的一隻眼,或婢女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他的眼的緣故讓他自由離去。
  • 呂振中譯本
    『人若擊打他奴僕的一隻眼、或使女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他(她)眼的緣故、放他(她)自由。
  • 文理和合譯本
    如人擊毀僕婢之一目、必緣其目而釋之、
  • 文理委辦譯本
    若擊僕婢、而傷其目、必緣其傷而釋之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若擊傷奴婢之目、則必因傷其目而釋之、
  • New International Version
    “ An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.
  • New International Reader's Version
    “ Suppose an owner hits a male or female slave in the eye and destroys it. Then the owner must let the slave go free to pay for the eye.
  • English Standard Version
    “ When a man strikes the eye of his slave, male or female, and destroys it, he shall let the slave go free because of his eye.
  • New Living Translation
    “ If a man hits his male or female slave in the eye and the eye is blinded, he must let the slave go free to compensate for the eye.
  • Christian Standard Bible
    “ When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
  • New American Standard Bible
    “ And if someone strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he shall let the slave go free on account of the eye.
  • New King James Version
    “ If a man strikes the eye of his male or female servant, and destroys it, he shall let him go free for the sake of his eye.
  • American Standard Version
    And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye’s sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
  • King James Version
    And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake.
  • New English Translation
    “ If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye.
  • World English Bible
    “ If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.

交叉引用

  • 詩篇 10:14
    你已經察看,顧念人的憂患和愁苦,放在你的手中。無倚無靠的人把自己交託給你,你向來是幫助孤兒的。
  • 詩篇 72:12-14
    貧窮人呼求,他要搭救,無人幫助的困苦人,他也搭救。他要憐憫貧寒和貧窮的人,拯救貧窮人的性命。他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
  • 詩篇 10:18
    為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使世上的人不再威嚇他們。
  • 出埃及記 21:20
    「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。
  • 尼希米記 5:5
    現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」
  • 以弗所書 6:9
    作主人的,你們待僕人也是一樣,不要威嚇他們,因為知道他們和你們在天上同有一位主,他並不偏待人。
  • 詩篇 9:12
    那位追討流人血的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
  • 約伯記 31:13-15
    「我的僕婢與我爭辯,我若藐視不聽他們的冤情,神興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?造我在母腹中的,不也是造了他嗎?在母胎中使我們成形的,豈不是同一位嗎?
  • 申命記 16:19
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 歌羅西書 4:1
    你們作主人的,待僕人要公正,因為知道,你們也有一位主在天上。
  • 箴言 22:22-23
    不可因人貧寒就搶奪他,也不可在城門口欺壓困苦人,因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。