主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 2:4
>>
本节经文
文理和合譯本
子之姊遙立、視其所遇若何、
新标点和合本
孩子的姐姐远远站着,要知道他究竟怎么样。
和合本2010(上帝版-简体)
孩子的姊姊远远站着,要知道他究竟会怎样。
和合本2010(神版-简体)
孩子的姊姊远远站着,要知道他究竟会怎样。
当代译本
婴儿的姐姐远远地站着,要看看她的弟弟究竟会怎样。
圣经新译本
孩子的姊姊远远地站着,要知道孩子究竟怎样。
新標點和合本
孩子的姊姊遠遠站着,要知道他究竟怎麼樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
孩子的姊姊遠遠站着,要知道他究竟會怎樣。
和合本2010(神版-繁體)
孩子的姊姊遠遠站着,要知道他究竟會怎樣。
當代譯本
嬰兒的姐姐遠遠地站著,要看看她的弟弟究竟會怎樣。
聖經新譯本
孩子的姊姊遠遠地站著,要知道孩子究竟怎樣。
呂振中譯本
孩子的姐姐遠遠地站着,要知道他究竟怎麼樣。
文理委辦譯本
子之姊遙立、視其若何。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
子之姊遙立、欲觀其將有何遇、
New International Version
His sister stood at a distance to see what would happen to him.
New International Reader's Version
The child’s sister wasn’t very far away. She wanted to see what would happen to him.
English Standard Version
And his sister stood at a distance to know what would be done to him.
New Living Translation
The baby’s sister then stood at a distance, watching to see what would happen to him.
Christian Standard Bible
Then his sister stood at a distance in order to see what would happen to him.
New American Standard Bible
And his sister stood at a distance to find out what would happen to him.
New King James Version
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
American Standard Version
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
Holman Christian Standard Bible
Then his sister stood at a distance in order to see what would happen to him.
King James Version
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
New English Translation
His sister stationed herself at a distance to find out what would happen to him.
World English Bible
His sister stood far off, to see what would be done to him.
交叉引用
民數記 26:59
哥轄生暗蘭、暗蘭之妻、乃利未之孫、生於埃及、名約基別、適暗蘭生亞倫、摩西、與其姊米利暗、
出埃及記 15:20
亞倫姊女先知米利暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出、
彌迦書 6:4
昔我導爾出埃及地、贖爾脫奴隸之室、遣摩西亞倫米利暗行於爾前、
民數記 20:1
正月以色列會眾至尋野、居於加低斯、米利暗死、葬於彼、
民數記 12:1-15
昔摩西娶古實女、米利暗亞倫非之、曰、耶和華豈第語摩西、而不語我儕乎、斯言耶和華聞之、摩西秉性溫柔、勝於世之億兆、耶和華猝諭摩西亞倫米利暗曰、爾曹出至會幕、三人乃出、耶和華乘雲柱臨於幕門、召亞倫米利暗、二人乃前、耶和華曰、其聽我言、爾中如有先知、我必藉異象而顯見、或夢中諭之、惟於我僕摩西、則不然、彼盡忠於我家、故我與之晤言、明以相告、不以隱語、彼亦睹耶和華之容、爾曹非之、曷不懼乎、耶和華怒之而去、雲離會幕、米利暗患癩、色皎如雪、亞倫顧之、見其患癩、乃謂摩西曰、我儕愚昧、干厥咎戾、請吾主勿加罪、勿使彼若已死之人、出母胎體已半朽者、摩西籲耶和華曰、上帝歟、其醫之、耶和華曰、若彼父唾於其面、豈不蒙羞七日乎、必禁之營外、歷至七日、然後可導之入、遂禁米利暗營外、至於七日、民不啟行、待其復入、