主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 2:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
有利未族人娶利未之女、
新标点和合本
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
和合本2010(上帝版)
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
和合本2010(神版)
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
当代译本
有一个利未族人跟他同族的女子结婚。
圣经新译本
有一个利未家的人去娶了一个利未女子为妻。
新標點和合本
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
和合本2010(上帝版)
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
和合本2010(神版)
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
當代譯本
有一個利未族人跟他同族的女子結婚。
聖經新譯本
有一個利未家的人去娶了一個利未女子為妻。
呂振中譯本
有一個利未家的人去娶了一個利未的女子。
文理和合譯本
有利未族人、娶利未族女、
文理委辦譯本
有利未族人、娶利未族女、
New International Version
Now a man of the tribe of Levi married a Levite woman,
New International Reader's Version
A man and a woman from the tribe of Levi got married.
English Standard Version
Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman.
New Living Translation
About this time, a man and woman from the tribe of Levi got married.
Christian Standard Bible
Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
New American Standard Bible
Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.
New King James Version
And a man of the house of Levi went and took as wife a daughter of Levi.
American Standard Version
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
Holman Christian Standard Bible
Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
King James Version
And there went a man of the house of Levi, and took[ to wife] a daughter of Levi.
New English Translation
A man from the household of Levi married a woman who was a descendant of Levi.
World English Bible
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife.
交叉引用
民數記 26:59
暗蘭妻名約基別、乃利未之女、生於伊及、從暗蘭生亞倫摩西、又生女米利暗、
歷代志上 23:12-14
哥轄子暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛、四人、暗蘭子摩西、亞倫、亞倫及其子為至聖所區別為聖、在主前焚香奉事、以主之名為民祝福、至於永遠、神人摩西之子孫、錄於利未支派中、
歷代志上 6:1-3
利未子革順、哥轄、米拉利、哥轄子暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛、暗蘭子亞倫、摩西、及女米利暗、亞倫子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
出埃及記 6:16-20
利未諸子之名氏、依其門戶、記列如左、利未之子乃革順、哥轄、米拉利、利未享壽一百三十有七歲、革順之子乃立尼、示每二族、哥轄之子乃暗蘭、以斯哈、希百崙、烏薛、哥轄享壽百三十三歲、米拉利之子乃抹利、母示、是乃利未支派諸宗族、按其世系、暗蘭娶利未之女約基別為妻、生亞倫、摩西、暗蘭享壽百三十七歲、