主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 2:1
>>
本节经文
当代译本
有一个利未族人跟他同族的女子结婚。
新标点和合本
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
和合本2010(上帝版-简体)
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
和合本2010(神版-简体)
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
圣经新译本
有一个利未家的人去娶了一个利未女子为妻。
新標點和合本
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
和合本2010(神版-繁體)
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
當代譯本
有一個利未族人跟他同族的女子結婚。
聖經新譯本
有一個利未家的人去娶了一個利未女子為妻。
呂振中譯本
有一個利未家的人去娶了一個利未的女子。
文理和合譯本
有利未族人、娶利未族女、
文理委辦譯本
有利未族人、娶利未族女、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有利未族人娶利未之女、
New International Version
Now a man of the tribe of Levi married a Levite woman,
New International Reader's Version
A man and a woman from the tribe of Levi got married.
English Standard Version
Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman.
New Living Translation
About this time, a man and woman from the tribe of Levi got married.
Christian Standard Bible
Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
New American Standard Bible
Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.
New King James Version
And a man of the house of Levi went and took as wife a daughter of Levi.
American Standard Version
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
Holman Christian Standard Bible
Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
King James Version
And there went a man of the house of Levi, and took[ to wife] a daughter of Levi.
New English Translation
A man from the household of Levi married a woman who was a descendant of Levi.
World English Bible
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife.
交叉引用
民数记 26:59
暗兰的妻子叫约基别,是利未女子,出生在埃及。她给暗兰生了亚伦、摩西和他们的姐姐米利暗。
历代志上 23:12-14
哥辖有暗兰、以斯哈、希伯仑、乌薛四个儿子。暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来事奉耶和华,向祂献至圣之物,在祂面前烧香,奉祂的名祝福,直到永远。上帝的仆人摩西的子孙归在利未支派的名下。
历代志上 6:1-3
利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛。暗兰的儿子是亚伦和摩西,女儿是米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
出埃及记 6:16-20
利未的儿子依次是革顺、哥辖和米拉利,利未享年一百三十七岁。革顺的儿子是立尼和示每,二人各成宗族。哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛,哥辖享年一百三十三岁。米拉利的儿子是抹利和姆示。这些是利未的各宗族。暗兰娶了他父亲的妹妹约基别,生了亚伦和摩西,暗兰享年一百三十七岁。