-
New International Reader's Version
Jethro had sent a message to him. It said,“ I, your father- in- law Jethro, am coming to you. I’m bringing your wife and her two sons.”
-
新标点和合本
他对摩西说:“我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他对摩西说:“我是你岳父叶特罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。”
-
和合本2010(神版-简体)
他对摩西说:“我是你岳父叶特罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。”
-
当代译本
叶忒罗事先差人把他带着摩西的妻子和两个儿子要来的消息通知摩西。
-
圣经新译本
叶忒罗叫人告诉摩西说:“你的岳父叶忒罗来见你,你的妻子和两个儿子也一同来了。”
-
新標點和合本
他對摩西說:「我是你岳父葉忒羅,帶着你的妻子和兩個兒子來到你這裏。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他對摩西說:「我是你岳父葉特羅,帶着你的妻子和兩個兒子來到你這裏。」
-
和合本2010(神版-繁體)
他對摩西說:「我是你岳父葉特羅,帶着你的妻子和兩個兒子來到你這裏。」
-
當代譯本
葉忒羅事先差人把他帶著摩西的妻子和兩個兒子要來的消息通知摩西。
-
聖經新譯本
葉忒羅叫人告訴摩西說:“你的岳父葉忒羅來見你,你的妻子和兩個兒子也一同來了。”
-
呂振中譯本
有人對摩西說:『看哪,你岳父葉忒羅來找你呢;他和你妻子、跟兩個兒子和她一齊來的。』
-
文理和合譯本
遣人告曰、我葉忒羅、爾之外戚、攜爾之妻、及其二子、偕來就爾、
-
文理委辦譯本
或告曰、爾外舅葉羅、挈爾妻孥、偕來斯土。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
先遣人告摩西曰、爾外舅我葉忒羅、挈爾妻及其二子、偕來就爾、
-
New International Version
Jethro had sent word to him,“ I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”
-
English Standard Version
And when he sent word to Moses,“ I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her,”
-
New Living Translation
Jethro had sent a message to Moses, saying,“ I, Jethro, your father in law, am coming to see you with your wife and your two sons.”
-
Christian Standard Bible
He sent word to Moses,“ I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”
-
New American Standard Bible
And he sent word to Moses:“ I, your father in law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her.”
-
New King James Version
Now he had said to Moses,“ I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her.”
-
American Standard Version
and he said unto Moses, I, thy father- in- law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
-
Holman Christian Standard Bible
He sent word to Moses,“ I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”
-
King James Version
And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
-
New English Translation
He said to Moses,“ I, your father-in-law Jethro, am coming to you, along with your wife and her two sons with her.”
-
World English Bible
He said to Moses,“ I, your father- in- law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her.”