<< Exodus 18:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father- in- law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how Yahweh had brought Israel out of Egypt.
  • 新标点和合本
    摩西的岳父,米甸祭司叶忒罗,听见神为摩西和神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领出来的事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西的岳父,米甸祭司叶特罗,听见上帝为摩西和为他百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领了出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西的岳父,米甸祭司叶特罗,听见神为摩西和为他百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领了出来。
  • 当代译本
    摩西的岳父——米甸的祭司叶忒罗,听说上帝为摩西和祂的子民以色列人所做的一切事——如何带领他们离开埃及,
  • 圣经新译本
    摩西的岳父,米甸祭司叶忒罗,听见了神为摩西和他自己的人民以色列所行的一切,就是耶和华怎样把以色列人从埃及领出来的事,
  • 新標點和合本
    摩西的岳父,米甸祭司葉忒羅,聽見神為摩西和神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領出來的事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西的岳父,米甸祭司葉特羅,聽見上帝為摩西和為他百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領了出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西的岳父,米甸祭司葉特羅,聽見神為摩西和為他百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領了出來。
  • 當代譯本
    摩西的岳父——米甸的祭司葉忒羅,聽說上帝為摩西和祂的子民以色列人所做的一切事——如何帶領他們離開埃及,
  • 聖經新譯本
    摩西的岳父,米甸祭司葉忒羅,聽見了神為摩西和他自己的人民以色列所行的一切,就是耶和華怎樣把以色列人從埃及領出來的事,
  • 呂振中譯本
    摩西的岳父、米甸祭司葉忒羅、聽見上帝為摩西和上帝自己的人民以色列所行的一切事,就是永恆主怎樣將以色列人從埃及領出來的事;
  • 文理和合譯本
    摩西外戚、米甸祭司葉忒羅、聞上帝為摩西、與上帝之民以色列所為、即耶和華導以色列人出埃及、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝扶翼摩西、及以色列民、導之出埃及、其時摩西外舅葉羅、為米田祭司、風聞其事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西外舅米甸祭司葉忒羅、聞天主為摩西與其民以色列人所行之事、即主導以色列人出伊及之事、
  • New International Version
    Now Jethro, the priest of Midian and father-in-law of Moses, heard of everything God had done for Moses and for his people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • New International Reader's Version
    Moses’ father- in- law Jethro was the priest of Midian. He heard about everything God had done for Moses and for his people Israel. Jethro heard how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • English Standard Version
    Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • New Living Translation
    Moses’ father in law, Jethro, the priest of Midian, heard about everything God had done for Moses and his people, the Israelites. He heard especially about how the Lord had rescued them from Egypt.
  • Christian Standard Bible
    Moses’s father-in-law, Jethro, the priest of Midian, heard about everything that God had done for Moses and for God’s people Israel when the LORD brought Israel out of Egypt.
  • New American Standard Bible
    Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard about everything that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • New King James Version
    And Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people— that the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • American Standard Version
    Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father- in- law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses’ father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about everything that God had done for Moses and His people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • King James Version
    When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people,[ and] that the LORD had brought Israel out of Egypt;
  • New English Translation
    Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard about all that God had done for Moses and for his people Israel, that the LORD had brought Israel out of Egypt.

交叉引用

  • Exodus 2:16
    Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.
  • Exodus 3:1
    Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father- in- law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God’s mountain, to Horeb.
  • Psalms 77:14-15
    You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • Psalms 106:2
    Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
  • Acts 7:35-36
    “ This Moses, whom they refused, saying,‘ Who made you a ruler and a judge?’— God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
  • Psalms 105:43
    He brought his people out with joy, his chosen with singing.
  • Isaiah 63:11-13
    Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying,“ Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among them?”Who caused his glorious arm to be at Moses’ right hand? Who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they didn’t stumble?
  • Psalms 78:50-53
    He made a path for his anger. He didn’t spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.But he led out his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.He led them safely, so that they weren’t afraid, but the sea overwhelmed their enemies.
  • Psalms 105:36-41
    He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
  • Psalms 136:10-16
    to him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;and brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;with a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:to him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;and made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:to him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
  • Psalms 44:1
    We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
  • Joshua 2:10
    For we have heard how Yahweh dried up the water of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom you utterly destroyed.
  • Psalms 78:4
    We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous deeds that he has done.
  • Joshua 9:9
    They said to him,“ Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt,
  • Psalms 34:2
    My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
  • Zechariah 8:23
    Yahweh of Armies says:“ In those days, ten men will take hold, out of all the languages of the nations, they will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying,‘ We will go with you, for we have heard that God is with you.’”
  • Galatians 1:23-24
    but they only heard:“ He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy.”So they glorified God in me.
  • Psalms 106:8-11
    Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
  • Acts 14:27
    When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.
  • Exodus 2:21
    Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter.
  • Numbers 10:29
    Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father- in- law,“ We are journeying to the place of which Yahweh said,‘ I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”
  • Exodus 7:1-15
    Yahweh said to Moses,“ Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.But Pharaoh will not listen to you, so I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.The Egyptians shall know that I am Yahweh when I stretch out my hand on Egypt, and bring the children of Israel out from among them.”Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.Moses was eighty years old, and Aaron eighty- three years old, when they spoke to Pharaoh.Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,“ When Pharaoh speaks to you, saying,‘ Perform a miracle!’ then you shall tell Aaron,‘ Take your rod, and cast it down before Pharaoh, and it will become a serpent.’”Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded. Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.For they each cast down their rods, and they became serpents; but Aaron’s rod swallowed up their rods.Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.Yahweh said to Moses,“ Pharaoh’s heart is stubborn. He refuses to let the people go.Go to Pharaoh in the morning. Behold, he is going out to the water. You shall stand by the river’s bank to meet him. You shall take the rod which was turned to a serpent in your hand.
  • Judges 4:11
    Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab, Moses’ brother- in- law, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
  • Romans 15:18
    For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,
  • Acts 21:19-20
    When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry.They, when they heard it, glorified God. They said to him,“ You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.
  • Psalms 105:5
    Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • Exodus 2:18
    When they came to Reuel, their father, he said,“ How is it that you have returned so early today?”
  • Acts 15:12
    All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.
  • Exodus 4:18
    Moses went and returned to Jethro his father- in- law, and said to him,“ Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive.” Jethro said to Moses,“ Go in peace.”
  • Jeremiah 33:9
    This city will be to me for a name of joy, for praise, and for glory, before all the nations of the earth, which will hear all the good that I do to them, and will fear and tremble for all the good and for all the peace that I provide to it.’”
  • Nehemiah 9:10-11
    and showed signs and wonders against Pharaoh, and against all his servants, and against all the people of his land; for you knew that they dealt proudly against them, and made a name for yourself, as it is today.You divided the sea before them, so that they went through the middle of the sea on the dry land; and you cast their pursuers into the depths, as a stone into the mighty waters.