主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 15:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
新标点和合本
深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
和合本2010(上帝版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
当代译本
大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。
圣经新译本
波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。
新標點和合本
深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。
和合本2010(上帝版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
和合本2010(神版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
當代譯本
大水淹沒他們,他們如同石塊沉入深海。
聖經新譯本
波濤淹沒了他們,他們好像石頭墜到深海。
呂振中譯本
深淵淹沒了他們;他們如同石頭墜到深海。
文理和合譯本
波濤覆之、如石沉淵、
文理委辦譯本
如石沉淵、波濤覆之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
波濤淹之、如石沈於深水、
New International Version
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
New International Reader's Version
The deep waters covered them. They sank to the bottom like a stone.
English Standard Version
The floods covered them; they went down into the depths like a stone.
New Living Translation
The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.
Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
New American Standard Bible
The waters cover them; They went down into the depths like a stone.
New King James Version
The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.
American Standard Version
The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Holman Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
King James Version
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
New English Translation
The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
World English Bible
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
交叉引用
尼希米记 9:11
你在我们祖先面前把海分开,使他们走过海中干地,将追赶他们的人抛在深海,如石头抛在大水中。
出埃及记 14:28
海水回流,淹没了战车和战车长,以及那些跟着以色列人下到海中的法老全军,连一个也没有剩下。
出埃及记 15:10
你用风一吹,海水就淹没他们;他们像铅沉在大水之中。
以西结书 27:34
在深水中被海浪打破的时候,你的货物和你中间所有的军队都下沉。
约拿书 2:2
说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
耶利米书 51:63-64
你读完这书卷,就要把一块石头拴在其上,投入幼发拉底河中,说:‘巴比伦因耶和华所要降与它的灾祸,必如此沉下去,不再浮起来,百姓也必困乏。’”耶利米的话到此为止。
弥迦书 7:19
他必转回怜悯我们,把我们的罪孽踏在脚下。你必将他们一切的罪投于深海。
启示录 18:21
有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说:“巴比伦大城也必这样猛力地被扔下去,绝对见不到了。
马太福音 18:6
“凡使这些信我的小子中的一个跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里。