主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 15:5
>>
本节经文
聖經新譯本
波濤淹沒了他們,他們好像石頭墜到深海。
新标点和合本
深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
和合本2010(上帝版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
和合本2010(神版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
当代译本
大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。
圣经新译本
波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。
新標點和合本
深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。
和合本2010(上帝版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
和合本2010(神版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
當代譯本
大水淹沒他們,他們如同石塊沉入深海。
呂振中譯本
深淵淹沒了他們;他們如同石頭墜到深海。
文理和合譯本
波濤覆之、如石沉淵、
文理委辦譯本
如石沉淵、波濤覆之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
波濤淹之、如石沈於深水、
New International Version
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
New International Reader's Version
The deep waters covered them. They sank to the bottom like a stone.
English Standard Version
The floods covered them; they went down into the depths like a stone.
New Living Translation
The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.
Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
New American Standard Bible
The waters cover them; They went down into the depths like a stone.
New King James Version
The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.
American Standard Version
The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Holman Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
King James Version
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
New English Translation
The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
World English Bible
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
交叉引用
尼希米記 9:11
你又在我們的列祖面前把海分開,使他們在海中的乾地上走過去;把追趕他們的人丟在深處,好像石頭拋進怒海之中。
出埃及記 14:28
海水一回流,就淹沒了馬車、馬兵和那些跟著以色列人下海去的法老的全軍,連一個也沒有餘下。
出埃及記 15:10
你用風一吹,海就把他們淹沒,他們就像鉛一樣沉在大水之中。
以西結書 27:34
如今你在深水的地方,被海水沖破;你的商品和所有在你那裡聚集的人,都沉下去了。
約拿書 2:2
說:“我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
耶利米書 51:63-64
你宣讀完這書卷以後,要把一塊石頭和書拴在一起,丟進幼發拉底河裡,然後說:‘巴比倫必因耶和華(“耶和華”原文作“我”)所要降給它的災禍,照樣沉下去,不再浮上來;它的人民也必滅沒。’”耶利米的話到此為止。
彌迦書 7:19
他必再憐愛我們,把我們的罪孽都踐踏在腳下,又把我們(按照《馬索拉文本》,“我們”作“他們”;現參照其他抄本、《七十士譯本》和其他古譯本翻譯)的一切罪惡都投在深海裡。
啟示錄 18:21
有一位大力的天使,把一塊好像大磨石一樣的石頭,舉起來拋在海裡,說:“巴比倫大城也必這樣被猛力地拋下去,決不能再找到了!
馬太福音 18:6
但無論誰使一個信我的小弟兄犯罪,倒不如拿一塊大磨石拴在他的頸項上,把他沉在深海裡。