主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 15:5
>>
本节经文
当代译本
大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。
新标点和合本
深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
和合本2010(上帝版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
和合本2010(神版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
圣经新译本
波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。
新標點和合本
深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。
和合本2010(上帝版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
和合本2010(神版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
當代譯本
大水淹沒他們,他們如同石塊沉入深海。
聖經新譯本
波濤淹沒了他們,他們好像石頭墜到深海。
呂振中譯本
深淵淹沒了他們;他們如同石頭墜到深海。
文理和合譯本
波濤覆之、如石沉淵、
文理委辦譯本
如石沉淵、波濤覆之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
波濤淹之、如石沈於深水、
New International Version
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
New International Reader's Version
The deep waters covered them. They sank to the bottom like a stone.
English Standard Version
The floods covered them; they went down into the depths like a stone.
New Living Translation
The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.
Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
New American Standard Bible
The waters cover them; They went down into the depths like a stone.
New King James Version
The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.
American Standard Version
The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Holman Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
King James Version
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
New English Translation
The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
World English Bible
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
交叉引用
尼希米记 9:11
你在我们祖先面前把海水分开,使他们在海中走干地过去;你把追赶他们的人扔进深海,好像把石头扔进大水中。
出埃及记 14:28
海水回流,法老的战车和人马都淹没在大海之中,全军覆没。
出埃及记 15:10
你叫风一吹,海水就淹没他们,他们好像铅块一样沉没在怒海中。
以西结书 27:34
然而,如今你在汪洋中被海浪击碎,你的货物和人民都一同沉没了。
约拿书 2:2
“我遭遇患难的时候向你求告,你就应允我。我在阴间的深处呼求你,你也垂听我的声音。
耶利米书 51:63-64
读完后,你要把卷轴绑在一块石头上,扔进幼发拉底河,然后说,‘耶和华降的灾祸必使巴比伦像这卷轴一样沉没、永不复兴,巴比伦人必灭亡。’”耶利米的话到此为止。
弥迦书 7:19
你必再怜悯我们,将我们的罪恶践踏在脚下,把我们的一切过犯抛进深海。
启示录 18:21
这时,有一位大力天使举起一块像大磨石的石头扔进海里,说:“巴比伦大城也必这样被用力扔下去,消失得无影无踪。
马太福音 18:6
但不论谁使这样一个小信徒失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上沉到深海里还要惨。