<< Exodus 13:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    Moses said to the people,“ Remember this day, in which you came out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
  • 新标点和合本
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地方领出来。有酵的饼都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地领出来。有酵之物都不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地领出来。有酵之物都不可吃。
  • 当代译本
    摩西对百姓说:“你们要记住离开埃及的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从受奴役的地方解救出来。不可吃带酵的食物。
  • 圣经新译本
    摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。
  • 新標點和合本
    摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。
  • 當代譯本
    摩西對百姓說:「你們要記住離開埃及的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從受奴役的地方解救出來。不可吃帶酵的食物。
  • 聖經新譯本
    摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。
  • 呂振中譯本
    摩西對人民說:『你們要記念這一天,你們從埃及為奴之家出來的這一天,因為永恆主用他手的大權能、將你們從這裏領出去;有酵之物都不可喫。
  • 文理和合譯本
    摩西語民曰、是日耶和華以其手力、導爾出埃及、脫於奴隸之室、故當誌之、毋食有酵餅、
  • 文理委辦譯本
    摩西告民曰、是日耶和華以大能導爾出此地、脫汝於賤役、當誌弗忘、毋食酵餅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西告民曰、是日爾出為奴之伊及地、即主施大能導爾出、當記憶是日、不可食有酵之物、
  • New International Version
    Then Moses said to the people,“ Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the Lord brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
  • New International Reader's Version
    Then Moses said to the people,“ Remember this day. It’s the day you came out of Egypt. That’s the land where you were slaves. The Lord used his mighty hand to bring you out of Egypt. Don’t eat anything with yeast in it.
  • English Standard Version
    Then Moses said to the people,“ Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
  • New Living Translation
    So Moses said to the people,“ This is a day to remember forever— the day you left Egypt, the place of your slavery. Today the Lord has brought you out by the power of his mighty hand.( Remember, eat no food containing yeast.)
  • Christian Standard Bible
    Then Moses said to the people,“ Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the LORD brought you out of here by the strength of his hand. Nothing leavened may be eaten.
  • New American Standard Bible
    And Moses said to the people,“ Remember this day in which you departed from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the Lord brought you out from this place. And nothing with yeast shall be eaten.
  • New King James Version
    And Moses said to the people:“ Remember this day in which you went out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the Lord brought you out of this place. No leavened bread shall be eaten.
  • American Standard Version
    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Moses said to the people,“ Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the Lord brought you out of here by the strength of His hand. Nothing leavened may be eaten.
  • King James Version
    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this[ place]: there shall no leavened bread be eaten.
  • New English Translation
    Moses said to the people,“ Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand– and no bread made with yeast may be eaten.

交叉引用

  • Deuteronomy 24:18
    but you shall remember that you were a slave in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there. Therefore I command you to do this thing.
  • Deuteronomy 5:15
    You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.
  • Deuteronomy 5:6
    “ I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Exodus 20:2
    “ I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Deuteronomy 16:12
    You shall remember that you were a slave in Egypt. You shall observe and do these statutes.
  • Deuteronomy 6:12
    then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Deuteronomy 8:14
    then your heart might be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
  • Deuteronomy 15:15
    You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you. Therefore I command you this thing today.
  • Exodus 13:14
    It shall be, when your son asks you in time to come, saying,‘ What is this?’ that you shall tell him,‘ By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage.
  • Deuteronomy 13:10
    You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Deuteronomy 16:3
    You shall eat no leavened bread with it. You shall eat unleavened bread with it seven days, even the bread of affliction( for you came out of the land of Egypt in haste) that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.
  • Joshua 24:17
    for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the middle of whom we passed.
  • Exodus 12:42
    It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed by all the children of Israel throughout their generations.
  • Deuteronomy 13:5
    That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.
  • Deuteronomy 24:22
    You shall remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I command you to do this thing.
  • Exodus 23:15
    You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib( for in it you came out of Egypt), and no one shall appear before me empty.
  • Deuteronomy 4:34
    Or has God tried to go and take a nation for himself from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?
  • Exodus 12:15
    “‘ Seven days you shall eat unleavened bread; even the first day you shall put away yeast out of your houses, for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
  • Exodus 20:8
    “ Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • Exodus 12:19
    There shall be no yeast found in your houses for seven days, for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a foreigner, or one who is born in the land.
  • Exodus 12:8
    They shall eat the meat in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs.
  • Exodus 6:1
    Yahweh said to Moses,“ Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”
  • Ephesians 1:19
    and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
  • Psalms 105:5
    Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • 1 Corinthians 5 8
    Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  • Nehemiah 9:10
    and showed signs and wonders against Pharaoh, and against all his servants, and against all the people of his land; for you knew that they dealt proudly against them, and made a name for yourself, as it is today.
  • Deuteronomy 11:2-3
    Know this day— for I don’t speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, his outstretched arm,his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
  • Exodus 3:20
    I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.
  • 1 Chronicles 16 12
    Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
  • Matthew 10:12
    As you enter into the household, greet it.
  • Luke 22:19
    He took bread, and when he had given thanks, he broke, and gave it to them, saying,“ This is my body which is given for you. Do this in memory of me.”
  • 1 Corinthians 11 24
    When he had given thanks, he broke it and said,“ Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me.”