<< Esther 9:10 >>

本节经文

  • King James Version
    The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
  • 新标点和合本
    这十人都是哈米大他的孙子、犹大人仇敌哈曼的儿子。犹大人却没有下手夺取财物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这十人都是哈米大他的孙子,犹太人的仇敌哈曼的儿子。犹太人却没有下手夺取财物。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这十人都是哈米大他的孙子,犹太人的仇敌哈曼的儿子。犹太人却没有下手夺取财物。
  • 当代译本
    这十人是犹太人的仇敌哈曼的儿子、哈米大他的孙子。但犹太人没有动他们的财物。
  • 圣经新译本
    这十个人就是哈米大他的孙子、哈曼的儿子,犹大人的敌人;至于财物,犹大人却没有下手掠夺。
  • 中文标准译本
    就是哈米达塔的儿子犹太人的敌人哈曼的十个儿子,但没有下手掠夺财物。
  • 新標點和合本
    這十人都是哈米大他的孫子、猶大人仇敵哈曼的兒子。猶大人卻沒有下手奪取財物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這十人都是哈米大他的孫子,猶太人的仇敵哈曼的兒子。猶太人卻沒有下手奪取財物。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這十人都是哈米大他的孫子,猶太人的仇敵哈曼的兒子。猶太人卻沒有下手奪取財物。
  • 當代譯本
    這十人是猶太人的仇敵哈曼的兒子、哈米大他的孫子。但猶太人沒有動他們的財物。
  • 聖經新譯本
    這十個人就是哈米大他的孫子、哈曼的兒子,猶大人的敵人;至於財物,猶大人卻沒有下手掠奪。
  • 呂振中譯本
    十個人,就是哈米大他的孫子、哈曼的兒子猶大人的敵人:至於掠物呢、猶大人卻沒有下手去拿。
  • 中文標準譯本
    就是哈米達塔的兒子猶太人的敵人哈曼的十個兒子,但沒有下手掠奪財物。
  • 文理和合譯本
    此十人、乃哈米大他之孫、猶大人敵哈曼之子、惟不取其貨財、
  • 文理委辦譯本
    皆哈曼之子、不取其貨財。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆哈米大他孫、猶大人敵哈曼之子、惟不取貨財、
  • New International Version
    the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
  • New International Reader's Version
    They were the ten sons of Haman. He was the son of Hammedatha. Haman had been the enemy of the Jews. They didn’t take anything that belonged to their enemies.
  • English Standard Version
    the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder.
  • New Living Translation
    the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not take any plunder.
  • Christian Standard Bible
    They killed these ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. However, they did not seize any plunder.
  • New American Standard Bible
    the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy; but they did not lay their hands on the plunder.
  • New King James Version
    the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews— they killed; but they did not lay a hand on the plunder.
  • American Standard Version
    the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    They killed these 10 sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. However, they did not seize any plunder.
  • New English Translation
    the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not confiscate their property.
  • World English Bible
    the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy, but they didn’t lay their hand on the plunder.

交叉引用

  • Esther 8:11
    Wherein the king granted the Jews which[ were] in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them,[ both] little ones and women, and[ to take] the spoil of them for a prey,
  • Esther 5:11
    And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all[ the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
  • Genesis 14:23
    That I will not[ take] from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that[ is] thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
  • Job 18:18-19
    He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
  • Job 27:13-15
    This[ is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors,[ which] they shall receive of the Almighty.If his children be multiplied,[ it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
  • Exodus 20:5
    Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God[ am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth[ generation] of them that hate me;
  • Exodus 17:16
    For he said, Because the LORD hath sworn[ that] the LORD[ will have] war with Amalek from generation to generation.
  • Philippians 4:8
    Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things[ are] honest, whatsoever things[ are] just, whatsoever things[ are] pure, whatsoever things[ are] lovely, whatsoever things[ are] of good report; if[ there be] any virtue, and if[ there be] any praise, think on these things.
  • Esther 9:15-16
    For the Jews that[ were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.But the other Jews that[ were] in the king’s provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey,
  • Esther 7:6
    And Esther said, The adversary and enemy[ is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  • Psalms 109:12-13
    Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.Let his posterity be cut off;[ and] in the generation following let their name be blotted out.
  • Esther 7:4
    For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king’s damage.
  • Romans 12:17
    Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
  • Psalms 21:10
    Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
  • Esther 3:1
    After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that[ were] with him.