-
New International Version
For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?”
-
新标点和合本
我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?”
-
当代译本
我怎能忍心看我本族的人受害?我怎能忍心看我的亲族被杀?”
-
圣经新译本
因为我怎忍看见我的同胞受害呢?我怎忍看见我的族人消灭呢?”
-
中文标准译本
我怎么能看着我的民族遭受这灾祸呢?怎么能看着我的宗族灭亡呢?”
-
新標點和合本
我何忍見我本族的人受害?何忍見我同宗的人被滅呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我何忍見我本族的人受害?何忍見我同宗的人被滅呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
我何忍見我本族的人受害?何忍見我同宗的人被滅呢?」
-
當代譯本
我怎能忍心看我本族的人受害?我怎能忍心看我的親族被殺?」
-
聖經新譯本
因為我怎忍看見我的同胞受害呢?我怎忍看見我的族人消滅呢?”
-
呂振中譯本
因為我怎忍得見我本族之民受害呢?我怎忍得見我的親族被滅盡呢?』
-
中文標準譯本
我怎麼能看著我的民族遭受這災禍呢?怎麼能看著我的宗族滅亡呢?」
-
文理和合譯本
我民遇害、我何以堪、我族被滅、我何忍見、
-
文理委辦譯本
我之民族、遇害被殺、我何忍見。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我何忍見我民族遇害、何忍見我同宗被滅、
-
New International Reader's Version
I couldn’t stand by and see the horrible trouble that would fall on my people! I couldn’t stand to see my family destroyed!”
-
English Standard Version
For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?”
-
New Living Translation
For how can I endure to see my people and my family slaughtered and destroyed?”
-
Christian Standard Bible
For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?”
-
New American Standard Bible
For how can I endure to see the disaster which will happen to my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?”
-
New King James Version
For how can I endure to see the evil that will come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my countrymen?”
-
American Standard Version
for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
-
Holman Christian Standard Bible
For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?”
-
King James Version
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
-
New English Translation
For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?”
-
World English Bible
For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?”