<< 以斯帖记 6:14 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    他们还在与哈曼说话的时候,王室的太监们到了,催哈曼赶快去赴以斯帖摆设的宴席。
  • 新标点和合本
    他们还与哈曼说话的时候,王的太监来催哈曼快去赴以斯帖所预备的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们正跟哈曼说话的时候,王的几位太监来了,催哈曼快去赴以斯帖所预备的宴席。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们正跟哈曼说话的时候,王的几位太监来了,催哈曼快去赴以斯帖所预备的宴席。
  • 当代译本
    他们正在谈论的时候,王的太监来催哈曼赶快去赴以斯帖预备的宴席。
  • 圣经新译本
    他们还与哈曼说话的时候,王的太监来了,催哈曼快走,赴以斯帖预备的筵席。
  • 新標點和合本
    他們還與哈曼說話的時候,王的太監來催哈曼快去赴以斯帖所預備的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們正跟哈曼說話的時候,王的幾位太監來了,催哈曼快去赴以斯帖所預備的宴席。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們正跟哈曼說話的時候,王的幾位太監來了,催哈曼快去赴以斯帖所預備的宴席。
  • 當代譯本
    他們正在談論的時候,王的太監來催哈曼趕快去赴以斯帖預備的宴席。
  • 聖經新譯本
    他們還與哈曼說話的時候,王的太監來了,催哈曼快走,赴以斯帖預備的筵席。
  • 呂振中譯本
    他們還同哈曼說話的時候,王的太監們早已來到,請哈曼快去赴以斯帖所豫備的筵席。
  • 中文標準譯本
    他們還在與哈曼說話的時候,王室的太監們到了,催哈曼趕快去赴以斯帖擺設的宴席。
  • 文理和合譯本
    言時、王之內豎至、亟攜哈曼、赴以斯帖所備之宴、
  • 文理委辦譯本
    言時、王之內豎至、請哈曼急赴后筵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與言時、王之宦官至、請哈曼急赴以斯帖所設之筵、
  • New International Version
    While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.
  • New International Reader's Version
    They were still talking with him when the king’s officials arrived. They hurried Haman away to the feast Esther had prepared.
  • English Standard Version
    While they were yet talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared.
  • New Living Translation
    While they were still talking, the king’s eunuchs arrived and quickly took Haman to the banquet Esther had prepared.
  • Christian Standard Bible
    While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived and rushed Haman to the banquet Esther had prepared.
  • New American Standard Bible
    While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and quickly brought Haman to the banquet which Esther had prepared.
  • New King James Version
    While they were still talking with him, the king’s eunuchs came, and hastened to bring Haman to the banquet which Esther had prepared.
  • American Standard Version
    While they were yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
  • Holman Christian Standard Bible
    While they were still speaking with him, the eunuchs of the king arrived and rushed Haman to the banquet Esther had prepared.
  • King James Version
    And while they[ were] yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
  • New English Translation
    While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived. They quickly brought Haman to the banquet that Esther had prepared.
  • World English Bible
    While they were yet talking with him, the king’s eunuchs came, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.

交叉引用

  • 以斯帖记 5:8
    如果我在王眼前蒙恩,如果王认为好,愿意赐予我所请求的、成全我所求的,就请王和哈曼明天再来赴我为你们摆设的宴席;明天我将照着王的话去做。”
  • 以斯帖记 5:14
    他的妻子细利斯和他所有的朋友就对他说:“你让人做一个高五十肘的木架,明天清晨请王吩咐人把末迪凯挂在其上;然后你就欢喜地与王一同去赴宴席吧!”这事在哈曼面前显为好,他就让人做了一个木架。
  • 申命记 32:35-36