主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Esther 1:9
>>
本节经文
New International Reader's Version
Queen Vashti also gave a feast. Only women were invited. It was held in the royal palace of King Xerxes.
新标点和合本
王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。
和合本2010(上帝版-简体)
瓦实提王后在亚哈随鲁王的宫内也为妇女摆设宴席。
和合本2010(神版-简体)
瓦实提王后在亚哈随鲁王的宫内也为妇女摆设宴席。
当代译本
瓦实提王后也在亚哈随鲁王的宫里设宴招待女宾。
圣经新译本
王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫中,为妇女们摆设筵席。
中文标准译本
王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫里为女人们摆设宴席。
新標點和合本
王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內也為婦女設擺筵席。
和合本2010(上帝版-繁體)
瓦實提王后在亞哈隨魯王的宮內也為婦女擺設宴席。
和合本2010(神版-繁體)
瓦實提王后在亞哈隨魯王的宮內也為婦女擺設宴席。
當代譯本
瓦實提王后也在亞哈隨魯王的宮裡設宴招待女賓。
聖經新譯本
王后瓦實提也在亞哈隨魯王的王宮中,為婦女們擺設筵席。
呂振中譯本
王后瓦實提也在亞哈隨魯王御殿中為婦女們擺設了筵席。
中文標準譯本
王后瓦實提也在亞哈隨魯王的王宮裡為女人們擺設宴席。
文理和合譯本
王后瓦實提、亦在亞哈隨魯王宮、為諸婦設宴、
文理委辦譯本
王后瓦實地、在後宮設宴、待諸妃嬪。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王后瓦實提、在亞哈隨魯王宮中、為婦女設宴、
New International Version
Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
English Standard Version
Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus.
New Living Translation
At the same time, Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
Christian Standard Bible
Queen Vashti also gave a feast for the women of King Ahasuerus’s palace.
New American Standard Bible
Queen Vashti also held a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.
New King James Version
Queen Vashti also made a feast for the women in the royal palace which belonged to King Ahasuerus.
American Standard Version
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
Holman Christian Standard Bible
Queen Vashti also gave a feast for the women of King Ahasuerus’s palace.
King James Version
Also Vashti the queen made a feast for the women[ in] the royal house which[ belonged] to king Ahasuerus.
New English Translation
Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
World English Bible
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.
交叉引用
Esther 5:4
Esther replied,“ King Xerxes, if it pleases you, come to a feast today. I’ve prepared it for you. Please have Haman come with you.”
Esther 5:8
I hope you will be pleased to give me what I want. And I hope you will be pleased to listen to my appeal. If you are, I’d like you and Haman to come tomorrow to the feast I’ll prepare for you. Then I’ll answer your question.”