<< Esther 1:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    in the third year of his reign he gave a feast for all his officials and servants. The army of Persia and Media and the nobles and governors of the provinces were before him,
  • 新标点和合本
    在位第三年,为他一切首领臣仆设摆筵席,有波斯和玛代的权贵,就是各省的贵胄与首领,在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在位第三年,为所有官员和臣仆摆设宴席,有波斯和玛代的权贵,各省的贵族与领袖在他面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在位第三年,为所有官员和臣仆摆设宴席,有波斯和玛代的权贵,各省的贵族与领袖在他面前。
  • 当代译本
    他在执政第三年大宴群臣,波斯和玛代的将领、各省的贵族和大臣都在场。
  • 圣经新译本
    他执政第三年,曾为众领袖和臣仆摆设筵席;波斯和玛代的权贵,以及各省的贵族和领袖都在他面前。
  • 中文标准译本
    他作王的第三年,为所有的首领和臣仆摆设宴席;波斯和米底亚的将领们、贵族、各省的首领都在他面前。
  • 新標點和合本
    在位第三年,為他一切首領臣僕設擺筵席,有波斯和米底亞的權貴,就是各省的貴冑與首領,在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在位第三年,為所有官員和臣僕擺設宴席,有波斯和瑪代的權貴,各省的貴族與領袖在他面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在位第三年,為所有官員和臣僕擺設宴席,有波斯和瑪代的權貴,各省的貴族與領袖在他面前。
  • 當代譯本
    他在執政第三年大宴群臣,波斯和瑪代的將領、各省的貴族和大臣都在場。
  • 聖經新譯本
    他執政第三年,曾為眾領袖和臣僕擺設筵席;波斯和瑪代的權貴,以及各省的貴族和領袖都在他面前。
  • 呂振中譯本
    他執政第三年、曾為他的眾官長和臣僕擺設了筵席;有波斯和瑪代的權貴各省最顯達的人和官長、在他面前;
  • 中文標準譯本
    他作王的第三年,為所有的首領和臣僕擺設宴席;波斯和米底亞的將領們、貴族、各省的首領都在他面前。
  • 文理和合譯本
    三年、宴諸牧伯、臣僕、各州之顯者、及方伯、即波斯瑪代之權貴、咸在其前、
  • 文理委辦譯本
    三年宴諸伯臣工、巴西米太將帥、州牧、方伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在位之三年、為諸牧伯及臣僕設宴、巴西瑪代之將帥、與各州之顯者及方伯、咸在其前、
  • New International Version
    and in the third year of his reign he gave a banquet for all his nobles and officials. The military leaders of Persia and Media, the princes, and the nobles of the provinces were present.
  • New International Reader's Version
    In the third year of his rule King Xerxes gave a feast. It was for all his nobles and officials. The military leaders of Persia and Media were there. So were the princes and the nobles of the territories he ruled over.
  • New Living Translation
    In the third year of his reign, he gave a banquet for all his nobles and officials. He invited all the military officers of Persia and Media as well as the princes and nobles of the provinces.
  • Christian Standard Bible
    He held a feast in the third year of his reign for all his officials and staff, the army of Persia and Media, the nobles, and the officials from the provinces.
  • New American Standard Bible
    in the third year of his reign he held a banquet for all his officials and attendants, the army officers of Persia and Media, the nobles and the officials of his provinces, in his presence.
  • New King James Version
    that in the third year of his reign he made a feast for all his officials and servants— the powers of Persia and Media, the nobles, and the princes of the provinces being before him—
  • American Standard Version
    in the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him;
  • Holman Christian Standard Bible
    He held a feast in the third year of his reign for all his officials and staff, the army of Persia and Media, the nobles, and the officials from the provinces.
  • King James Version
    In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces,[ being] before him:
  • New English Translation
    in the third year of his reign he provided a banquet for all his officials and his servants. The army of Persia and Media was present, as well as the nobles and the officials of the provinces.
  • World English Bible
    in the third year of his reign, he made a feast for all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him.

交叉引用

  • Mark 6:21
    But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee.
  • Esther 2:18
    Then the king gave a great feast for all his officials and servants; it was Esther’s feast. He also granted a remission of taxes to the provinces and gave gifts with royal generosity.
  • Daniel 5:1
    King Belshazzar made a great feast for a thousand of his lords and drank wine in front of the thousand.
  • 1 Kings 3 15
    And Solomon awoke, and behold, it was a dream. Then he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered up burnt offerings and peace offerings, and made a feast for all his servants.
  • Isaiah 21:2
    A stern vision is told to me; the traitor betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam; lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end.
  • Genesis 40:20
    On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
  • Jeremiah 51:11
    “ Sharpen the arrows! Take up the shields! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because his purpose concerning Babylon is to destroy it, for that is the vengeance of the Lord, the vengeance for his temple.
  • Daniel 6:1
    It pleased Darius to set over the kingdom 120 satraps, to be throughout the whole kingdom;
  • Daniel 5:28
    Peres, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”
  • Daniel 3:2-3
    Then King Nebuchadnezzar sent to gather the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up.Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • Esther 1:14
    the men next to him being Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king’s face, and sat first in the kingdom):
  • Daniel 8:20
    As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
  • Daniel 6:6-7
    Then these high officials and satraps came by agreement to the king and said to him,“ O King Darius, live forever!All the high officials of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an injunction, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.
  • Ezra 1:2
    “ Thus says Cyrus king of Persia: The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah.