-
和合本2010(神版-简体)
要把握时机,因为现今的世代邪恶。
-
新标点和合本
要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
-
和合本2010(上帝版-简体)
要把握时机,因为现今的世代邪恶。
-
当代译本
要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
-
圣经新译本
要把握时机,因为这时代邪恶。
-
中文标准译本
要把握机会,因为这时代是邪恶的。
-
新標點和合本
要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要把握時機,因為現今的世代邪惡。
-
和合本2010(神版-繁體)
要把握時機,因為現今的世代邪惡。
-
當代譯本
要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
-
聖經新譯本
要把握時機,因為這時代邪惡。
-
呂振中譯本
要爭取時機,因為現在的日子很險惡。
-
中文標準譯本
要把握機會,因為這時代是邪惡的。
-
文理和合譯本
宜惜光陰、時日邪慝故也、
-
文理委辦譯本
日有患難、寸陰是惜、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今時有患難、當惜光陰、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
-
New International Version
making the most of every opportunity, because the days are evil.
-
New International Reader's Version
Make the most of every opportunity. The days are evil.
-
English Standard Version
making the best use of the time, because the days are evil.
-
New Living Translation
Make the most of every opportunity in these evil days.
-
Christian Standard Bible
making the most of the time, because the days are evil.
-
New American Standard Bible
making the most of your time, because the days are evil.
-
New King James Version
redeeming the time, because the days are evil.
-
American Standard Version
redeeming the time, because the days are evil.
-
Holman Christian Standard Bible
making the most of the time, because the days are evil.
-
King James Version
Redeeming the time, because the days are evil.
-
New English Translation
taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
-
World English Bible
redeeming the time, because the days are evil.