<< 以弗所書 4:5 >>

本节经文

交叉引用

  • 哥林多前書 8:6
    然而我們只有一位神,就是父-萬物都本於他;我們也歸於他-並有一位主,就是耶穌基督-萬物都是藉着他有的;我們也是藉着他有的。 (cunpt)
  • 彼得前書 3:21
    這水所表明的洗禮,現在藉着耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,只求在神面前有無虧的良心。 (cunpt)
  • 羅馬書 3:30
    神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。 (cunpt)
  • 哥林多前書 12:13
    我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。 (cunpt)
  • 馬太福音 28:19
    所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗。 (cunpt)
  • 加拉太書 3:26-28
    所以,你們因信基督耶穌都是神的兒子。你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。 (cunpt)
  • 哥林多前書 1:13
    基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎? (cunpt)
  • 撒迦利亞書 14:9
    耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 (cunpt)
  • 猶大書 1:3
    親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。 (cunpt)
  • 腓立比書 2:11
    無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。 (cunpt)
  • 羅馬書 14:8-9
    我們若活着,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。因此,基督死了,又活了,為要作死人並活人的主。 (cunpt)
  • 以弗所書 4:13
    直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量, (cunpt)
  • 哥林多後書 11:4
    假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。 (cunpt)
  • 哥林多前書 12:5
    職事也有分別,主卻是一位。 (cunpt)
  • 羅馬書 6:3-4
    豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死嗎?所以,我們藉着洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉着父的榮耀從死裏復活一樣。 (cunpt)
  • 加拉太書 5:6
    原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。 (cunpt)
  • 加拉太書 1:6-7
    我希奇你們這麼快離開那藉着基督之恩召你們的,去從別的福音。那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。 (cunpt)
  • 使徒行傳 2:36
    「故此,以色列全家當確實地知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為主,為基督了。」 (cunpt)
  • 猶大書 1:20
    親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裏禱告, (cunpt)
  • 提多書 1:1
    神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑着神選民的信心與敬虔真理的知識, (cunpt)
  • 腓立比書 3:8
    不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得着基督; (cunpt)
  • 提多書 1:4
    現在寫信給提多,就是照着我們共信之道作我真兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸與你! (cunpt)
  • 使徒行傳 10:36
    神藉着耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,將這道賜給以色列人。 (cunpt)
  • 希伯來書 13:7
    從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。 (cunpt)
  • 哥林多前書 1:2
    寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裏成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 (cunpt)
  • 雅各書 2:18
    必有人說:「你有信心,我有行為;你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉着我的行為,將我的信心指給你看。」 (cunpt)
  • 彼得後書 1:1
    作耶穌基督僕人和使徒的西門‧彼得寫信給那因我們的神和救主耶穌基督之義、與我們同得一樣寶貴信心的人。 (cunpt)
  • 希伯來書 6:6
    若是離棄道理,就不能叫他們重新懊悔了。因為他們把神的兒子重釘十字架,明明地羞辱他。 (cunpt)