<< 以弗所書 4:14 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    這樣,我們就不再是小孩子,在人的狡詐和詭計中陷入那迷惑人的騙局,被各種教義之風搖動,飄來飄去。
  • 新标点和合本
    使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端;
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。
  • 和合本2010(神版)
    这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。
  • 当代译本
    这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗,随波逐流。
  • 圣经新译本
    使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,
  • 中文标准译本
    这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。
  • 新標點和合本
    使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切邪說之風搖動,飄來飄去。
  • 和合本2010(神版)
    這樣,我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切邪說之風搖動,飄來飄去。
  • 當代譯本
    這樣,我們就不再像小孩子,被各種異端邪說之風吹得飄來飄去,被人的陰謀詭計欺騙,隨波逐流。
  • 聖經新譯本
    使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去,
  • 呂振中譯本
    使我們不再做孩童、像波浪漂來漂去,被各樣教義的風帶前帶後,就是人用欺騙手段、用狡猾施展謬妄之詭計造出來的。
  • 文理和合譯本
    致不復為童稚、蕩漾於諸教之風、受人詭譎欺惑之術、
  • 文理委辦譯本
    毋若小子、受人詭譎伎倆、以其教風動煽惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我儕不復為小子、中人之巧詐詭譎、及其誘惑之法、而被諸異教之風、飄蕩搖動、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然則吾人不可再為稚子、隨風飄盪、漫無定止、惑於異端、而溺於邪說。
  • New International Version
    Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
  • New International Reader's Version
    We will no longer be babies in the faith. We won’t be like ships tossed around by the waves. We won’t be blown here and there by every new teaching. We won’t be blown around by cleverness and tricks. Certain people use them to hide their evil plans.
  • English Standard Version
    so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes.
  • New Living Translation
    Then we will no longer be immature like children. We won’t be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth.
  • Christian Standard Bible
    Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
  • New American Standard Bible
    As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of people, by craftiness in deceitful scheming;
  • New King James Version
    that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,
  • American Standard Version
    that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
  • King James Version
    That we[ henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men,[ and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
  • New English Translation
    So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
  • World English Bible
    that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;

交叉引用

  • 希伯來書 13:9
    你們不要被各種怪異的教導引入歧途,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
  • 哥林多前書 14:20
    弟兄們,你們在思想上不要做小孩子,但是在惡事上要做嬰孩,在思想上要做成熟的人。
  • 羅馬書 16:17-18
    弟兄們,我勸你們,要留心那些針對你們所受的教導而製造分裂和絆腳石的人。你們要遠離他們。因為這樣的人不是服事我們的主基督,而是服事自己的私慾。他們用花言巧語,欺騙單純人的心。
  • 1約翰福音 4:1
  • 雅各書 1:6
    不過他要憑著信仰祈求,不要有任何疑惑,因為疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。
  • 哥林多後書 2:17
    實際上,我們不像許多人那樣,用神的話語來做生意;相反,我們是出於真誠、出於神,在神面前、在基督裡講話。
  • 彼得後書 2:1-3
    不過,在子民當中也出現過假先知;照樣,在你們當中也會有假教師。他們會偷偷引進使人滅亡的異端,甚至否認那救贖他們的主,給自己招來快速的滅亡。許多人會隨從他們好色的事;真理之道也會因他們的緣故,受到褻瀆。他們因著貪心,會用捏造的話利用你們。對他們的懲罰,從太古的時候就沒有失效,他們的滅亡也不耽延。
  • 希伯來書 5:12-14
    其實從時間來說,你們早就應該做教師了,卻還需要有人把神話語的基本原則重新教導你們;你們成了那需要吃奶、而不能吃乾糧的人。要知道,凡是吃奶的人,都對稱義的道理不熟悉,因為他是個小孩子;不過乾糧是給成熟之人吃的——他們經過實踐,識別能力得到操練,以致能分辨善惡。
  • 以弗所書 6:11
    你們要配上神的全副武裝,使你們得以站立,對付魔鬼的騙局,
  • 歌羅西書 2:4-8
    我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。因為,我雖然身體不在你們那裡,心靈卻與你們同在,而且看見你們有秩序,對基督的信仰也堅定不移,我就感到快樂。所以,你們怎樣接受了主基督耶穌,就應當怎樣在他裡面行事,照著你們所受的教導,在他裡面得以扎根、建造,在信仰上得以確立,在感謝中豐足有餘。你們要當心,免得有人用哲學和虛空的妄言把你們擄去;那些是出於人的傳統,出於世界的原則,而不是出於基督。
  • 提摩太前書 4:6-7
    如果你把這些事向弟兄們指出來,你就是基督耶穌的好僕人,藉著信仰的話語,以及你所跟從的美善教導得著培養。至於那些不敬神的、像老婦人所編造的故事,你要拒絕。為了敬神,要操練自己,
  • 馬太福音 24:24
    因為假基督們和假先知們會出現,行大神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。
  • 猶大書 1:12
    這些人在你們的愛筵中是汙點,與你們一起吃喝也無所懼怕;他們只牧養自己;他們是無水的雲,隨風飄蕩;是深秋不結果子的樹,死了又死,被連根拔起;
  • 提摩太後書 4:3
    因為時候將到,人們容忍不了健全的教義,反要順著自己的欲望,為自己的耳朵能被呵癢得舒服,去召聚許多教師。
  • 啟示錄 19:20
    但那獸被抓了;那假先知也與牠一起被抓了——他在獸面前行了許多奇蹟,藉此迷惑那些接受獸的印記並膜拜獸像的人。獸和那假先知兩個都活生生地被丟進燃燒著硫磺的火湖裡。
  • 馬太福音 24:11
    並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 加拉太書 3:1
    唉,無知的加拉太人哪!是誰迷惑了你們呢?被釘十字架的耶穌基督,難道不是先前被描繪在你們眼前的嗎?
  • 哥林多後書 11:13-15
    因為這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,他們裝做基督的使徒。這並不足為奇,原來撒旦自己也裝做光明的天使;所以,即使他的僕人把自己裝做義的僕人,也不足為怪;他們的結局必然照著他們的行為。
  • 提摩太後書 2:17-18
    他們的話像毒瘤那樣將會擴散。這些人中間有希米奈奧和菲利特斯,他們偏離了那有關真理的事,稱復活為已經過去的事,結果推翻了一些人的信仰。
  • 1約翰福音 2:26
  • 以賽亞書 28:9
    他們說:「他要指教誰知識呢?他要使誰明白信息呢?難道是那些剛斷奶的嗎?是那些剛離開母懷的嗎?
  • 哥林多後書 4:2
    相反,把那些可恥的隱祕之事棄絕了;不以詭詐行事,也不歪曲神的話語;反而藉著顯明真理,在神面前把自己推薦給每個人的良心。
  • 哥林多後書 11:3-4
    可是我擔心,恐怕你們的思想受到敗壞,離開對基督的忠實和貞潔,就像蛇用牠的詭計欺騙了夏娃那樣。實際上,如果有人真的來傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們領受另外一個靈,不是你們所領受過的;或者接受另外一個福音,不是你們所接受過的——你們竟然容忍他!
  • 馬太福音 11:7
    約翰的門徒們走了,耶穌就開始對眾人談論約翰,說:「你們曾經到曠野去,是要觀看什麼呢?一根被風吹動的蘆葦嗎?
  • 使徒行傳 20:30-31
    你們自己當中也會有人起來,講說一些歪曲的道理,要拉攏門徒跟隨他們。所以你們要警醒,記住這三年來,我日夜不住地流著淚水勸誡你們每一個人。
  • 提摩太後書 3:13
    而惡人和迷惑人的會越來越壞,他們迷惑人,自己也被迷惑。
  • 提摩太後書 3:6-9
    他們當中有些人溜進別人家裡,虜獲無知的婦女。這些婦女被罪孽壓制,被各種欲望牽引,雖然一直學習,卻始終不能達到到真理的知識當中。揚尼和揚布列怎樣抵擋摩西,這些人也照樣抵擋真理;他們理性敗壞,在信仰上經不起考驗。然而,他們不能再進一步了,因為他們的無知會在眾人面前顯露出來,就像那兩個人一樣。
  • 加拉太書 1:6-7
    我感到驚奇,你們這麼輕易地離棄了藉著基督的恩典召喚你們的那一位,轉向了別的福音。其實那並不是另一個福音,而是有些人在攪擾你們,想要篡改基督的福音。
  • 馬太福音 18:3-4
    說:「我確實地告訴你們:你們如果不回轉,變得像小孩子一樣,絕不能進入天國。所以,誰像這小孩子自我降卑,誰在天國裡就更大。
  • 哥林多前書 3:1-2
    弟兄們,以往我對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只能當做屬肉體的,當做在基督裡的小孩子。我餵給你們吃的是奶,不是飯,原來你們那時還不能吃飯——其實現在也還是不能,
  • 哥林多前書 12:2
    你們知道,當你們還是外邦人的時候,是怎樣被引誘、被帶到那些不能說話的偶像那裡的。
  • 啟示錄 13:11-14
    接著,我看見另一隻獸從地裡上來。牠有兩隻角彷彿羊羔,說話卻像龍。牠在第一隻獸的面前,施行第一隻獸的一切權柄,強迫大地和住在地上的人來膜拜第一隻獸,就是致命傷得了痊癒的那獸。牠又行大奇蹟,甚至在眾人面前,使火從天降到地上。藉著那些奇蹟,就是牠被准許在第一隻獸面前所行的奇蹟,牠就迷惑了住在地上的人,告訴住在地上的人,要為那受刀傷卻活過來的獸,造一個像。
  • 提摩太前書 3:6
    做監督的不可以是新信徒,免得他自以為是,就落在魔鬼所受的懲罰裡;
  • 雅各書 3:4
    再看船隻,雖然它那麼大,又被狂風吹逐,但是無論舵手的意圖想去哪裡,它都能被小小的舵來駕馭。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-10
    這不法之人的到來,是出於撒旦的作為,對那些正在滅亡的人,使用一切能力、虛假的神蹟和奇事,並且使用一切不義的詭計,因為他們不接受那能使他們得救的真理之愛。
  • 使徒行傳 23:21
    所以請你不要被他們說服,因為他們中的四十多人正埋伏等著他。他們已經賭咒起誓說,殺掉保羅以前,就不吃不喝。現在他們預備好了,正期望你答應。」
  • 彌迦書 7:2
  • 詩篇 59:3
    看哪,他們埋伏要害我的性命,凶猛的人聚集來攻擊我!耶和華啊,這不是因我的過犯,也不是因我的罪!
  • 提摩太後書 1:15
    你知道,所有在亞細亞省的人都背棄了我,其中有弗格洛斯和赫莫杰尼。
  • 1約翰福音 2:19
  • 帖撒羅尼迦後書 2:2-5
    無論是藉著靈,還是藉著話語,或藉著一封好像是來自我們的書信,說主的日子已經來到了,你們都不要輕易被搖動而失去理性,也不要驚慌;不要讓任何人用任何方法把你們欺騙了;因為那日子來臨以前,必定先有離道反教之事來到,並且那不法之人,就是那滅亡之子也會被顯露出來。他反對一切被稱為神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在這一切之上,甚至坐在神的聖所裡宣稱自己是神。我還在你們那裡的時候,一直告訴你們這些事,你們不記得嗎?
  • 彼得後書 2:18
    他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才逃脫那些生活在迷途中的人;
  • 詩篇 10:9
    他埋伏在隱祕處,如同洞穴中的獅子。他埋伏,為要擄走困苦人;他把困苦人拉入自己的網羅,擄走他們。