<< Ephesians 3:5 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now this secret was not disclosed to people in former generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
  • 新标点和合本
    这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样,
  • 和合本2010(神版)
    这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样,
  • 当代译本
    自古以来,上帝没有让人知道这奥秘,如今祂借着圣灵将这奥秘启示给祂的圣使徒和先知。
  • 圣经新译本
    这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在藉着圣灵启示了圣使徒和先知那样。
  • 中文标准译本
    这奥秘在别的各世代并不显明给人类,不像如今藉着圣灵启示给了他的圣使徒和先知们。
  • 新標點和合本
    這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣,
  • 和合本2010(神版)
    這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣,
  • 當代譯本
    自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。
  • 聖經新譯本
    這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。
  • 呂振中譯本
    這奧祕在別的世代中沒有讓人類知道過,不像如今在靈感動中對他的聖使徒和神言傳講師啓示了這樣。
  • 中文標準譯本
    這奧祕在別的各世代並不顯明給人類,不像如今藉著聖靈啟示給了他的聖使徒和先知們。
  • 文理和合譯本
    先世未嘗示人、今則以神啟示聖徒及先知矣、
  • 文理委辦譯本
    乃前古未嘗示人、今聖神顯示聖使徒與先知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此奧妙乃前古之世未示於人、今則以聖神顯示其聖使徒及先知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    自有世以來、斯玄妙之旨、未曾啟迪於人。今則已因聖神而明示其諸聖宗徒、及先知先覺之人矣。
  • New International Version
    which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
  • New International Reader's Version
    The mystery was not made known to people of other times. But now the Holy Spirit has made this mystery known to God’s holy apostles and prophets.
  • English Standard Version
    which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
  • New Living Translation
    God did not reveal it to previous generations, but now by his Spirit he has revealed it to his holy apostles and prophets.
  • Christian Standard Bible
    This was not made known to people in other generations as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit:
  • New American Standard Bible
    which in other generations was not made known to mankind, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;
  • New King James Version
    which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
  • American Standard Version
    which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
  • Holman Christian Standard Bible
    This was not made known to people in other generations as it is now revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit:
  • King James Version
    Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
  • World English Bible
    which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,

交叉引用

  • Jude 1:17
    But you, dear friends– recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 3 2
    I want you to recall both the predictions foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles.
  • Titus 1:1-3
    From Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.But now in his own time he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.
  • Acts 10:28
    He said to them,“ You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.
  • Ephesians 2:20
    because you have been built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.
  • John 14:26
    But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and will cause you to remember everything I said to you.
  • Ephesians 3:9
    and to enlighten everyone about God’s secret plan– a secret that has been hidden for ages in God who has created all things.
  • Romans 16:25
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages,
  • John 16:13
    But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. For he will not speak on his own authority, but will speak whatever he hears, and will tell you what is to come.
  • Luke 11:49
    For this reason also the wisdom of God said,‘ I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
  • Hebrews 11:39-40
    And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.For God had provided something better for us, so that they would be made perfect together with us.
  • Matthew 13:17
    For I tell you the truth, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
  • 1 Peter 1 10-1 Peter 1 12
    Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.They were shown that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven– things angels long to catch a glimpse of.
  • 1 Corinthians 12 28-1 Corinthians 12 29
    And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, gifts of healing, helps, gifts of leadership, different kinds of tongues.Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?
  • 1 Corinthians 12 8-1 Corinthians 12 10
    For one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • Ephesians 4:11-12
    It was he who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers,to equip the saints for the work of ministry, that is, to build up the body of Christ,
  • Luke 10:24
    For I tell you that many prophets and kings longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
  • Luke 2:26-27
    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Christ.So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law,
  • 2 Timothy 1 10-2 Timothy 1 11
    but now made visible through the appearing of our Savior Christ Jesus. He has broken the power of death and brought life and immortality to light through the gospel!For this gospel I was appointed a preacher and apostle and teacher.
  • Matthew 23:34
    “ For this reason I am sending you prophets and wise men and experts in the law, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue from town to town,
  • Acts 10:19-20
    While Peter was still thinking seriously about the vision, the Spirit said to him,“ Look! Three men are looking for you.But get up, go down, and accompany them without hesitation, because I have sent them.”