<< ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,你们在过犯罪恶中生活,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的领袖,就是现今在悖逆的人心中运行的邪灵。
  • 和合本2010(神版)
    那时,你们在过犯罪恶中生活,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的领袖,就是现今在悖逆的人心中运行的邪灵。
  • 当代译本
    那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。
  • 圣经新译本
    那时你们在过犯和罪恶中行事为人,随着时代的潮流,也服从空中掌权的首领,就是现今在悖逆的人身上运行的灵。
  • 中文标准译本
    在其中,你们从前行事为人,是顺着这世界的潮流,顺着那空中势力的掌权者,就是现今在那些不信从的儿女里面做工的灵。
  • 新標點和合本
    那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,你們在過犯罪惡中生活,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的領袖,就是現今在悖逆的人心中運行的邪靈。
  • 和合本2010(神版)
    那時,你們在過犯罪惡中生活,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的領袖,就是現今在悖逆的人心中運行的邪靈。
  • 當代譯本
    那時,你們隨從今世的風俗,順服在空中掌權的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中運行的邪靈。
  • 聖經新譯本
    那時你們在過犯和罪惡中行事為人,隨著時代的潮流,也服從空中掌權的首領,就是現今在悖逆的人身上運行的靈。
  • 呂振中譯本
    那時你們行於其中,順着這世界的世風,順着空中有權勢的執政者,就是現今在悖逆的人身上運用動力的靈。
  • 中文標準譯本
    在其中,你們從前行事為人,是順著這世界的潮流,順著那空中勢力的掌權者,就是現今在那些不信從的兒女裡面做工的靈。
  • 文理和合譯本
    從斯世之俗而行、服在空乘權之君、即今運行於悖逆者之靈、
  • 文理委辦譯本
    從世俗、服在空乘權者、即惑不信者之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所行乃循今世之俗、從在空中掌權之君、即今誘惑悖逆不順者之神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    與世俗同流合污、聽命於塵氛中之魔王。魔王者、即至今猶在悖逆心中活動之邪神也。
  • New International Version
    in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
  • New International Reader's Version
    You used to live as sinners when you followed the ways of this world. You served the one who rules over the spiritual forces of evil. He is the spirit who is now at work in those who don’t obey God.
  • English Standard Version
    in which you once walked, following the course of this world, following the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience—
  • New Living Translation
    You used to live in sin, just like the rest of the world, obeying the devil— the commander of the powers in the unseen world. He is the spirit at work in the hearts of those who refuse to obey God.
  • Christian Standard Bible
    in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
  • New American Standard Bible
    in which you previously walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.
  • New King James Version
    in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,
  • American Standard Version
    wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
  • Holman Christian Standard Bible
    in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler who exercises authority over the lower heavens, the spirit now working in the disobedient.
  • King James Version
    Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
  • New English Translation
    in which you formerly lived according to this world’s present path, according to the ruler of the kingdom of the air, the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience,
  • World English Bible
    in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6 12
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 3
    All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 44
    You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 6
    Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12 31
    Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out. (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5 19
    (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 6 11
    And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 22
    You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 15-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 17
    Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them.For everything in the world— the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life— comes not from the Father but from the world.The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 6-ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 7
    Because of these, the wrath of God is coming.You used to walk in these ways, in the life you once lived. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 4 4
    The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20 2
    He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 5 4
    for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 1 14
    As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 3 10
    This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister. (niv)
  • PSA 17:14
    By your hand save me from such people, Lord, from those of this world whose reward is in this life. May what you have stored up for the wicked fill their bellies; may their children gorge themselves on it, and may there be leftovers for their little ones. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 1 7
    That person should not expect to receive anything from the Lord. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15 19
    If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 3
    For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do— living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 4 10
    for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 2 14
    With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed— an accursed brood! (niv)
  • JOB 1:7
    The Lord said to Satan,“ Where have you come from?” Satan answered the Lord,“ From roaming throughout the earth, going back and forth on it.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 43-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 45
    “ When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.Then it says,‘ I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22 31
    “ Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7 7
    The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 21
    Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior. (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4 4
    (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16 11
    and about judgment, because the prince of this world now stands condemned. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16 8
    “ The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. (niv)
  • JER 23:10
    The land is full of adulterers; because of the curse the land lies parched and the pastures in the wilderness are withered. The prophets follow an evil course and use their power unjustly. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 30
    I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 5 10
    not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. (niv)
  • ISA 57:4
    Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 19
    The Son of Man came eating and drinking, and they say,‘ Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her deeds.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22 2-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22 3
    and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13 2
    The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11 21-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11 26
    “ When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.“ Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.“ When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says,‘ I will return to the house I left.’When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 19 35
    The city clerk quieted the crowd and said:“ Fellow Ephesians, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 23
    But he continued,“ You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5 3
    Then Peter said,“ Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land? (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 4 4
    You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1 4
    who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (niv)
  • ISA 30:1
    “ Woe to the obstinate children,” declares the Lord,“ to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin; (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12 2
    Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is— his good, pleasing and perfect will. (niv)
  • JOB 31:7
    if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13 27
    As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him,“ What you are about to do, do quickly.” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13 14
    Because of the signs it was given power to perform on behalf of the first beast, it deceived the inhabitants of the earth. It ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived. (niv)
  • JOB 1:19
    when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 38
    The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one, (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 3 8
    The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12 9
    The great dragon was hurled down— that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him. (niv)
  • JOB 1:16
    While he was still speaking, another messenger came and said,“ The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16 17
    The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying,“ It is done!” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13 8
    All inhabitants of the earth will worship the beast— all whose names have not been written in the Lamb’s book of life, the Lamb who was slain from the creation of the world. (niv)
  • HOS 10:9
    “ Since the days of Gibeah, you have sinned, Israel, and there you have remained. Will not war again overtake the evildoers in Gibeah? (niv)