主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 1:8
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人之靈心、既飽霑恩澤、於是暢茂條達、發為妙慧卓識、
新标点和合本
这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的;
和合本2010(上帝版-简体)
充充足足地赏给我们的。他以诸般的智慧聪明,
和合本2010(神版-简体)
充充足足地赏给我们的。他以诸般的智慧聪明,
当代译本
上帝用各种智慧和聪明把这恩典丰丰富富地赐给我们,
圣经新译本
这恩典是他用各样的智慧和聪明,充充足足地赐给我们的;
中文标准译本
神以一切的智慧和聪明,使这恩典丰丰富富地临到我们,
新標點和合本
這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;
和合本2010(上帝版-繁體)
充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明,
和合本2010(神版-繁體)
充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明,
當代譯本
上帝用各種智慧和聰明把這恩典豐豐富富地賜給我們,
聖經新譯本
這恩典是他用各樣的智慧和聰明,充充足足地賜給我們的;
呂振中譯本
他曾使這恩典充盈滿溢地流給我們,使我們有全備的智慧和明達、
中文標準譯本
神以一切的智慧和聰明,使這恩典豐豐富富地臨到我們,
文理和合譯本
此恩乃上帝以諸智諸識溢於我者、
文理委辦譯本
於是智慧益彰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
即以諸智慧明哲廣施於我者、
New International Version
that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
New International Reader's Version
He poured his grace on us. By giving us great wisdom and understanding,
English Standard Version
which he lavished upon us, in all wisdom and insight
New Living Translation
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
Christian Standard Bible
that he richly poured out on us with all wisdom and understanding.
New American Standard Bible
which He lavished on us. In all wisdom and insight
New King James Version
which He made to abound toward us in all wisdom and prudence,
American Standard Version
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
Holman Christian Standard Bible
that He lavished on us with all wisdom and understanding.
King James Version
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
New English Translation
that he lavished on us in all wisdom and insight.
World English Bible
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
交叉引用
啟示錄 5:12
聞其揚聲而言曰:「獻作祭牲之羔羊、允有大德、宜其受權、宜其受富、宜其受慧、宜其受能、宜其受尊、宜其受榮、宜其受祉!」
以弗所書 3:10
不惟世人、即天上之爵權諸品天神、亦有賴於教會、始得窺見天主神妙不測之智慧,
猶大書 1:25
吾願其因吾主耶穌基督、受享一切榮、一切尊、一切威、一切權、若永古、若今茲、奕世靡暨、心焉祝之。
馬太福音 11:19
人子之來、食焉飲焉、而人則曰:「盍視斯人、饕餮也、酒徒也、稅吏罪人之友也。」是惟智德之子、能發智德之蘊耳。』
但以理書 2:20-21
以賽亞書 52:13
羅馬書 11:33
嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
以弗所書 1:11
蓋吾人之得因基督而倖成天主之眾嗣者、實由淵然深識、匠心獨運之天主所預定
箴言 8:12
哥林多前書 1:19-24
經不云乎、『吾將毀智者之智、滅巧者之巧。』而今哲人安在哉?經師安在哉?世之辯士又安在哉?此非天主已使世俗之智化為下愚乎?蓋按天主之上智、世俗之智、既不足以認識天主、故天主甘用若愚之道以救信眾。猶太人所望者靈驗也希臘人所求者智慧也;而吾人所傳揚者、乃一被釘於十字架之基督耳。此於猶太人為躓石、於異邦人為愚妄;而於蒙召之人、無論其國籍之為猶太或希臘、則為天主之德能與神慧也。
羅馬書 5:15
雖然、恩寵之效、固非罪惡之累所得同日而語矣。夫因一人之罪、致眾受其死、則因一人之功、不更能使眾沾其恩耶?
詩篇 104:24
巍巍我主。經綸無數。陶鈞萬物。澤被寰宇。
哥林多前書 2:7
吾人所傳者、乃玄妙幽微之智慧、即天主在有世以前留為吾人誇耀之智慧也。
羅馬書 5:20-21
夫法之所至罪之所彰也;而罪之所彰、恩亦彌盛。罪之彰在死亡之界而恩之盛則在永生之域。其所以然者、惟恃吾主耶穌而成義耳。
歌羅西書 2:3
基督者、一切智慧之淵府也。