主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 9:8
>>
本节经文
文理和合譯本
爾衣當恆潔白、爾首勿缺香膏、
新标点和合本
你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。
和合本2010(上帝版-简体)
你的衣服要时时洁白,你头上也不要缺少膏油。
和合本2010(神版-简体)
你的衣服要时时洁白,你头上也不要缺少膏油。
当代译本
你的衣服要经常保持洁白,头上也不要缺少膏油。
圣经新译本
你当经常穿着白色的衣袍,头上也不要缺少膏油。
中文标准译本
要让你的衣服时时洁白,也不要让你的头上缺少膏油。
新標點和合本
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的衣服要時時潔白,你頭上也不要缺少膏油。
和合本2010(神版-繁體)
你的衣服要時時潔白,你頭上也不要缺少膏油。
當代譯本
你的衣服要經常保持潔白,頭上也不要缺少膏油。
聖經新譯本
你當經常穿著白色的衣袍,頭上也不要缺少膏油。
呂振中譯本
你的衣服要時常潔白;你頭上也不要缺少膏油。
中文標準譯本
要讓你的衣服時時潔白,也不要讓你的頭上缺少膏油。
文理委辦譯本
章身之衣恆潔、沐首之膏不匱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之衣恆當潔白、爾之首勿缺香膏、
New International Version
Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.
New International Reader's Version
Always wear white clothes to show you are happy. Anoint your head with olive oil.
English Standard Version
Let your garments be always white. Let not oil be lacking on your head.
New Living Translation
Wear fine clothes, with a splash of cologne!
Christian Standard Bible
Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
New American Standard Bible
See that your clothes are white all the time, and that there is no lack of oil on your head.
New King James Version
Let your garments always be white, And let your head lack no oil.
American Standard Version
Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.
Holman Christian Standard Bible
Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
King James Version
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
New English Translation
Let your clothes always be white, and do not spare precious ointment on your head.
World English Bible
Let your garments be always white, and don’t let your head lack oil.
交叉引用
啟示錄 3:4-5
然爾曹在撒狄者、有數人未污其衣、彼將衣白偕我遊、蓋其所堪也、獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、
啟示錄 19:14
在天眾軍、乘白馬而從之、皆衣枲、白且潔、
啟示錄 7:9
此後我見大眾不可勝數、自諸國諸族諸民諸方、立於座前、及羔之前、衣白衣、執椶枝、
啟示錄 7:13-14
長老之一謂我曰、衣白衣者為誰、適從何來、對曰、我主乎、爾自知之、曰、此乃出乎大難而來、曾以羔之血滌其衣而白之矣、
以斯帖記 8:15
末底改衣朝服、厥色藍白、首冠大金冕、外衣赤枲袍、出自王前、書珊邑民、歡呼喜樂、
路得記 3:3
爾其浴身、沐膏衣衣、住於禾場、惟勿令其見之、迨其飲食既畢、
撒母耳記下 19:24
掃羅孫米非波設亦來迎王、自王出亡、及王安歸、不治其足、不理其鬚、不澣其衣、
啟示錄 19:8
且令其自衣以枲、光而潔、蓋枲乃聖徒之義行也、
詩篇 23:5
爾於敵前、為我設筵、以膏沐我首、我杯盈溢兮、
阿摩司書 6:6
以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
撒母耳記下 14:2
乃遣人往提哥亞、攜哲婦至、謂之曰、爾其佯為居喪者、身衣喪服、勿沐以膏、若為死者久哀之婦、
啟示錄 16:15
我來如盜、儆醒而守其衣者福矣、免裸行而見羞也、
馬太福音 6:17
惟爾禁食、膏首、靧面、
但以理書 10:3
不御美食、酒肉不入於口、不膏我身、盈三七日之期、
路加福音 7:46
爾未嘗以膏膏我首、惟彼以香膏膏我足、