主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 9:17
>>
本节经文
当代译本
智者的细语胜过官长在愚人中的喊叫。
新标点和合本
宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。
和合本2010(上帝版-简体)
宁可听智慧人安静的话语,不听掌权者在愚昧人中的喊声。
和合本2010(神版-简体)
宁可听智慧人安静的话语,不听掌权者在愚昧人中的喊声。
圣经新译本
听智慧人安安静静说出来的话,胜过听管理愚昧者的人的喊叫。
中文标准译本
听智慧人安静的言语,胜过听管辖者在愚昧人中的喊叫。
新標點和合本
寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。
和合本2010(上帝版-繁體)
寧可聽智慧人安靜的話語,不聽掌權者在愚昧人中的喊聲。
和合本2010(神版-繁體)
寧可聽智慧人安靜的話語,不聽掌權者在愚昧人中的喊聲。
當代譯本
智者的細語勝過官長在愚人中的喊叫。
聖經新譯本
聽智慧人安安靜靜說出來的話,勝過聽管理愚昧者的人的喊叫。
呂振中譯本
智慧人的話安安靜靜地有人聽,勝過掌管者在愚頑人之中的喊叫聲。
中文標準譯本
聽智慧人安靜的言語,勝過聽管轄者在愚昧人中的喊叫。
文理和合譯本
智者之言、靜而聽之、愈於魁愚人者之喧呼、
文理委辦譯本
寧從哲士之詞、莫聽昏君之論。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之言溫和、人皆聽之、愈於昏君之厲敕、愈於昏君之厲敕或作愈於官長之厲聲斥愚人
New International Version
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
New International Reader's Version
People should listen to the quiet words of those who are wise. That’s better than paying attention to the shouts of a ruler of foolish people.
English Standard Version
The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
New Living Translation
Better to hear the quiet words of a wise person than the shouts of a foolish king.
Christian Standard Bible
The calm words of the wise are heeded more than the shouts of a ruler over fools.
New American Standard Bible
The words of the wise heard in calm are better than the shouting of a ruler among fools.
New King James Version
Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.
American Standard Version
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools.
Holman Christian Standard Bible
The calm words of the wise are heeded more than the shouts of a ruler over fools.
King James Version
The words of wise[ men are] heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
New English Translation
The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard among fools.
World English Bible
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
交叉引用
雅各书 3:17-18
但从天上来的智慧首先是纯洁,然后是爱好和平、温良柔顺、充满怜悯、多结善果、不存偏见、没有虚伪。使人和睦的人撒下和平的种子,必收获仁义的果实。
雅各书 1:20
因为人的愤怒不能成就上帝的公义。
箴言 28:23
责备人的至终比谄媚者更受爱戴。
以赛亚书 42:2
祂不喧嚷,不呼喊,不在街上高声说话。
创世记 41:33-40
王应该选一个精明的人,派他治理埃及。王也应该在各地委派官员,在七年丰收期内征收全国出产的五分之一,把在丰年收集的粮食储存在各城,归王管理。这些粮食要留到七年饥荒时用,免得这片土地被饥荒毁灭。”法老和他所有的臣仆都赞同约瑟的建议。法老对臣仆说:“我们哪里找像这样有上帝的灵同在的人呢?”法老对约瑟说:“上帝既然把梦的意思指示给你,可见没人有你这样的见识和智慧。我要派你管理我家,我的人民都要遵从你的命令,只有我权力比你大。”
撒母耳记上 7:3-6
撒母耳对他们说:“如果你们全心归向耶和华,就要除掉你们那些外族的神明,包括亚斯她录神像,一心归向耶和华,单单事奉祂,祂必从非利士人手中救你们。”于是,他们除掉了巴力和亚斯她录神像,单单事奉耶和华。撒母耳又说:“你们全体以色列人到米斯巴来,我会为你们向耶和华祈求。”他们就在那里聚集,打水倒在耶和华面前,并在当天禁食。他们说:“我们得罪了耶和华。”于是,撒母耳在米斯巴做以色列人的士师。
以赛亚书 42:4
祂不灰心也不沮丧,直到祂在地上设立正义。四海都渴望祂的训诲。”